Engage les Parties à examiner les conclusions et recommandations mentionnées au paragraphe 1 et à participer activement à la mise en œuvre du plan mondial de surveillance et à l'évaluation de l'efficacité et, en particulier à : | UN | يشجع الأطراف على النظر في الاستنتاجات والتوصيات المشار إليها في الفقرة 1، وعلى المشاركة على نحو نشط في تنفيذ خطة الرصد العالمية وفي تقييم الفعالية، وعلى وجه الخصوص: |
À la réunion, les représentants des gouvernements ont recommandé que l'Assemblée générale soit invitée, lors de sa soixante-cinquième session, à examiner les conclusions figurant dans le Document final de Busan et à entreprendre des actions appropriées en vue d'établir le mécanisme. | UN | وأوصى ممثلو الحكومات، في هذا الاجتماع، بضرورة دعوة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في الاستنتاجات الواردة في وثيقة بوسان الختامية وإلى اتخاذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر. |
La Cinquième Commission est invitée à examiner les conclusions et recommandations unanimes auxquelles le Groupe a abouti, en même temps que les observations de la CFPI. | UN | ويرجى من اللجنة الخامسة النظر في الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها الفريق بالإجماع، فضلا عن ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
6. examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 6 - النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Les experts souhaiteront peut-être examiner les conclusions et recommandations à inclure dans le rapport de leur réunion, dont le projet sera rédigé par le Secrétariat. | UN | لعلَّ الخبراء يودون النظر في الاستنتاجات والتوصيات التي ستدرج في التقرير الصادر عن اجتماعهم، الذي ستتولّى الأمانة إعداد مشروعه. |
9. Recommandent que l'Assemblée générale soit invitée, lors de sa soixante cinquième session, à examiner les conclusions figurant dans le présent document final et à entreprendre des actions appropriées en vue d'établir la plate-forme; | UN | 9 - يوصون بضرورة دعوة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في الاستنتاجات المذكورة في الوثيقة الختامية واتخاذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر؛ |
58. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à examiner les conclusions formulées à la trente-deuxième session du SBI. | UN | 58- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في الاستنتاجات الصادرة عن الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
A la troisième réunion, les représentants des gouvernements ont recommandé que l'Assemblée générale soit invitée, à sa soixante-cinquième session, à examiner les conclusions figurant dans le document final de Busan et à prendre les mesures appropriées pour établir la plateforme. | UN | 9 - أوصى ممثلو الحكومات في الاجتماع الثالث بأن تدعى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في الاستنتاجات المعروضة في وثيقة نتائج بوسان وأن تتخذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر. |
9. Recommandent que l'Assemblée générale soit invitée, lors de sa soixante cinquième session, à examiner les conclusions figurant dans le présent document final et à prendre des mesures appropriées en vue d'établir la plateforme; | UN | 9 - يوصون بضرورة دعوة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في الاستنتاجات المذكورة في الوثيقة الختامية واتخاذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر؛ |
9. Recommandent que l'Assemblée générale soit invitée, lors de sa soixante cinquième session, à examiner les conclusions figurant dans le présent document final et à entreprendre des actions appropriées en vue d'établir la plateforme; | UN | 9 - يوصون بضرورة دعوة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في الاستنتاجات المذكورة في الوثيقة الختامية واتخاذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر؛ |
38. Sur la base de l'analyse préliminaire présentée dans ce document, les Parties à la dixième session du CRIC souhaiteront peut-être examiner les conclusions ci-dessus et proposer que la Conférence des Parties, à sa dixième session: | UN | 38- واستناداً إلى التحليل الأولي الوارد في هذه الوثيقة، قد تود الأطراف أيضاً النظر في الاستنتاجات الواردة أعلاه، وتقترح اضطلاع مؤتمر الأطراف بما يلي: |
5. Encourage les Parties à examiner les conclusions et recommandations mentionnées au paragraphe 1 et à participer activement à la mise en œuvre du Plan mondial de surveillance et à l'évaluation de l'efficacité, et en particulier à : | UN | 5 - يشجع الأطراف على النظر في الاستنتاجات والتوصيات المشار إليها في الفقرة 1، وعلى المشاركة على نحو نشط في تنفيذ خطة الرصد العالمية وفي تقييم الفعالية، لا سيما: |
Encourage les Parties à examiner les conclusions et recommandations mentionnées au paragraphe 1 et à participer activement à la mise en œuvre du plan mondial de surveillance et à l'évaluation de l'efficacité, et en particulier à : | UN | 5 - يشجع الأطراف على النظر في الاستنتاجات والتوصيات المشار إليها في الفقرة 1 وعلى المشاركة على نحو نشط في تنفيذ خطة الرصد العالمية وفي تقييم الفعالية، خاصة: |
4. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les conclusions de l'atelier sur la responsabilité et la réparation présentées dans l'annexe à la présente note dans le cadre de la Convention et décider de toute autre mesure à prendre sur la question. | UN | 4 - قد يرغب المؤتمر في النظر في الاستنتاجات التي توصلت إليها حلقة العمل بشأن المسؤولية والجبر التعويضي الواردة في المرفق بهذه المذكرة في سياق الاتفاقية وفي اتخاذ أي قرار بشأن التدابير الأخرى التي يتعين اتخاذها في هذه المسألة. |
examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
examen des conclusions et recommandations | UN | النظر في الاستنتاجات والتوصيات |
6. examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 6- النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
6. examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 6- النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
6. examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | 6- النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Point 6. examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | البند 6- النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
1. Après avoir examiné les conclusions qui lui sont soumises par les membres chargés de l'enquête conformément à l'article 85 du présent Règlement intérieur, le Comité transmet, par l'intermédiaire du Secrétaire général, ces conclusions à l'État partie intéressé, accompagnées des observations et recommandations qu'il juge appropriées. | UN | 1- بعد النظر في الاستنتاجات التي يتوصل إليها الأعضاء المعينون، والمقدّمة وفقاً للمادة 85 من هذا النظام الداخلي، تحيل اللجنـة إلى الدولـة الـطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، استنتاجات التحقيق مشفوعة بأية تعليقات أو توصيات. |