230. À sa quinzième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications nos 16/1994 et 20/1994. | UN | ٠٣٢ - وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة وقف النظر في البلاغين رقم ٦١/٤٩٩١ ورقم ٠٢/٤٩٩١. |
237. Pendant sa seizième session, le Comité a également suspendu l'examen des communications nos 34/1995 et 38/1995. | UN | ٧٣٢ - وفي الدورة السادسة عشرة، علقت اللجنة أيضا النظر في البلاغين رقم ٤٣/٥٩٩١ و ٨٣/٥٩٩١. |
Il a également tenu un débat préliminaire sur la communication no 28/2010 et délibéré pour décider si l'examen des communications nos 21/2009 et 25/2010 devait être poursuivi ou abandonné. | UN | وأجرى أيضا مناقشة أولية بشأن البلاغ رقم 28/10 وتداول بشأن وجوب وقف النظر في البلاغين رقم 21/2009 و 25/2009 من عدمه. |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1263/2004 et 1264/2004 présentées au nom d'Ibrokhim Khuseynov et Todzhiddin Butaev, respectivement, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1263/2004 ورقم 1264/2004 المقدمين إليها بالنيابة عن السيد إبراهيم خوسينوف والسيد تاج الدين بوتاييفا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1263/2004 et 1264/2004 présentées au nom d'Ibrokhim Khuseynov et Todzhiddin Butaev, respectivement, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1263/2004 ورقم 1264/2004 المقدمين إليها بالنيابة عن السيد إبراهيم خوسينوف والسيد تاج الدين بوتاييفا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1919-1920/2009, présentées par Alexander Protsko et Andrei Tolchin en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1919-1920/2009، المقدمين إليها من السيد ألكسندر بروتسكو والسيد أندريي تولشين بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1919-1920/2009, présentées par Alexander Protsko et Andrei Tolchin en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1919-1920/2008، المقدمين إليها من السيد ألكسندر بروتسكو والسيد أندريي تولشين بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1108/2002 et 1121/2002 présentées au nom de M. Aidamir Karimov, M. Saidabror Askarov, M. Abdumadzhid Davlatov et M. Nazar Davlatov en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1108/2002 ورقم 1121/2002، المقدمين إليها نيابة عن السيد إيدامير كريموف، والسيد سيدابرور أسكروف، والسيد عبد المجيد دافلاتوف والسيد نزار دافلاتوف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1351/2005 et 1352/2005 présentées au nom de Luis Hens Serena et Juan Ramón Corujo Rodríguez en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1351/2005 و1352/2005، المقدمين إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان نيابة عن لويس هينس سيرينا وخوان رامون كوروخو رودريغيز بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1853/2008 et 1854/2008 présentées au nom de Cenk Atasoy et Arda Sarkut, respectivement, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1853/2008 ورقم 1854/2008 اللذين قدمهما إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كل من جينك أتاسوي وأردا ساركوت، على التوالي، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1853/2008 et 1854/2008 présentées au nom de Cenk Atasoy et Arda Sarkut, respectivement, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1853/2008 ورقم 1854/2008 اللذين قدمهما إليها كل من جينك أتاسوي وأردا ساركوت، على التوالي، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
198. Le Comité a décidé de suspendre l'examen des communications nos 11/1993 et 12/1993 en attendant l'issue de la reconsidération par l'État partie du cas des auteurs qui souhaitent être autorisés à rester sur son territoire parce qu'ils risqueraient, selon eux, d'être soumis à la torture dans leur pays d'origine s'ils y étaient renvoyés de force. | UN | ١٩٨ - وقررت اللجنة تعليق النظر في البلاغين رقم ١١/١٩٩٣ و ١٢/١٩٩٣ بانتظار نتائج إعادة النظر من قبل الدولة الطرف المعنية في مطالب مقدمي البلاغ بالسماح لهما بالبقاء في أراضيها نظرا الى أنهما يدعيان بأنهما في خطر التعرض للتعذيب في حالة الاعادة القسرية الى بلد المنشأ. |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1152/2003 et 1190/2003 présentées au nom de MM. Patricio Ndong Bee, Felipe Ondó Obiang, Guillermo Nguema Elá, Donato Ondó Ondó et Emilio Ndong Biyongo, d'une part, et M. Plácido Micó Abogo, d'autre part, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1152/2003 و1190/2003، المقدمين إليها نيابة عن السادة باتريسيو اندونغ بي، وفيليبي أوندو أوبيانغ ألوغو، وغييرمو نغيما إيلا، ودوناتو أوندو أوندو، وإميليو اندونغ بيونغو من جهة، والسيد وبلاسيدو ميكو من جهة أخرى، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |