ويكيبيديا

    "النظر في التقرير الأوَّلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'examen du rapport initial
        
    43. Donner des renseignements sur les mesures de réparation et d'indemnisation ordonnées par les tribunaux et dont ont effectivement bénéficié les victimes de torture ou leur famille depuis l'examen du rapport initial, en 1992. UN 43- ويرجى تقديم معلومات عن تدابير الإنصاف والتعويضات التي أمرت بها المحاكم وما قُدم فعلاً إلى ضحايا التعذيب أو أسرهم، منذ النظر في التقرير الأوَّلي للدولة الطرف في عام 1992.
    Donner le nombre exact de personnes exécutées depuis l'examen du rapport initial de l'État partie et indiquer quelle était l'infraction pour laquelle la peine capitale a été prononcée. UN ويرجى بيان العدد الدقيق لمن نُفِّذ فيهم حكم الإعدام منذ النظر في التقرير الأوَّلي للدولة الطرف، وبيان الجريمة التي وقعت العقوبة بسببها.
    Lors de l'examen du rapport initial, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé sa préoccupation devant la faible représentation des femmes dans la magistrature. UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد أعربت خلال النظر في التقرير الأوَّلي عن قلقها إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الهيئة القضائية.
    Pour la rédaction de ce rapport, les organisations non gouvernementales nationales et les ministères compétents ont été consultés lors de la collecte d'informations ainsi que lors des discussions qui ont eu lieu durant les travaux du Comité consacrés à l'examen du rapport initial, et il a été tenu compte des recommandations générales du Comité. UN ولدى إعداد هذا التقرير،جرت استشارة المنظمات الوطنية غير الحكومية والوزارات الحكومية ذات الصلة في جمع المعلومات وكذلك في المناقشات أثناء مداولات اللجنة في النظر في التقرير الأوَّلي وأخذت توصياتها العامة أيضاً في الاعتبار.
    31. Décrire les procédures mises en place pour garantir le respect de l'article 11 de la Convention et donner des renseignements sur les nouvelles règles, directives, méthodes et pratiques ou dispositions qui peuvent avoir été adoptées depuis l'examen du rapport initial en ce qui concerne la garde à vue. UN 31- يرجى وصف الإجراءات المتّبعة لضمان الامتثال لأحكام المادة 11 من الاتفاقية وتقديم معلومات عن أي قواعد أو توجيهات أو أساليب أو ممارسات جديدة تم اعتمادها بشأن الاستجواب، وكذلك أية ترتيبات بشأن الاحتجاز منذ النظر في التقرير الأوَّلي.
    6. Le Comité note que certaines des préoccupations et recommandations qu'il avait formulées lors de l'examen du rapport initial de l'État partie (CRC/C/15/Add.118, 2000) ont été prises en compte. UN 6- تلاحظ اللجنة أنه جرى تناول بعض شواغلها وتوصياتها التي أبدِيت عقب النظر في التقرير الأوَّلي (CRC/C/15/Add.118، 2000) المقدَّم من الدولة الطرف.
    94. Le Comité regrette que certaines des préoccupations et recommandations (CRC/C/15/Add.59) qu'il avait formulées après l'examen du rapport initial de l'État partie (CRC/C/8/Add.24) n'aient pas suffisamment retenu l'attention, en particulier celles figurant aux paragraphes 21, 31 et 32. UN 94- تأسف اللجنة لعدم تناول بعض ما أعربت عنه من شواغل وتقدَّمت به من توصيات (CRC/C/15/Add.59) تناولاً كافياً لدى النظر في التقرير الأوَّلي للدولة الطرف (CRC/C/8/Add.24)، لا سيما الشواغل والتوصيات الواردة في الفقرات 21 و31 و32.
    Le Comité se réjouit en outre des progrès accomplis au niveau du cadre législatif de l'État partie aux fins d'assurer l'égalité de jure entre hommes et femmes, et des réalisations accomplies sur ce plan depuis l'examen du rapport initial de l'État partie en 1998 (CEDAW/C/ZAF/1), telles que l'adoption des lois ci-après: UN وترحب اللجنة كذلك بالإطار التشريعي التقدمي القائم في الدولة الطرف لضمان المساواة بين المرأة والرجل بموجب القانون والإنجازات التي تحققت في هذا الصدد منذ النظر في التقرير الأوَّلي للدولة الطرف في عام 1998 (CEDAW/C/ZAF/1)، مثل اعتماد القوانين التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد