ويكيبيديا

    "النظر في التوصية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'examen de la recommandation
        
    • examiner la recommandation
        
    • réfléchir à la recommandation
        
    • envisager de recommander
        
    • recommander que
        
    • réexaminer la recommandation
        
    Le Conseil décide oralement de reporter l'examen de la recommandation 2 à sa session d'organisation de 2007. UN اعتمد المجلس مقررا شفويا يقضي بتأجيل النظر في التوصية 2 إلى دورته التنظيمية لعام 2007.
    La présidente dit supposer que le Comité serait d'accord pour reporter l'examen de la recommandation 107. UN 56- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة متفقة على إرجاء النظر في التوصية 107.
    40. M. O'FLAHERTY ne désapprouve pas la proposition de suspendre l'examen de la recommandation 6 bis et accepte également la décision de la supprimer entièrement. UN 40- السيد أوفلاهرتي قال إنه لا يعترض على الاقتراح بإرجاء النظر في التوصية رقم 6 مكرراً ويمكنه أيضاً قبول أي قرار بحذفها تماماً.
    Il a estimé que l'Irlande devrait toutefois continuer à examiner la recommandation relative à son adhésion à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN واعتبرت أن على أيرلندا مع ذلك أن تواصل النظر في التوصية التي تدعوها إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    25. Le CST voudra peut-être réfléchir à la recommandation à adresser à la Conférence des Parties à propos de son programme de travail futur. Il souhaitera peutêtre aussi recommander telle ou telle mesure qui lui permettrait de s'acquitter plus efficacement de ses responsabilités, telles qu'elles sont définies dans son mandat, dans l'intervalle entre les sessions. UN 25- قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في التوصية التي تريد تقديمها إلى مؤتمر الأطراف فيما يخص برنامج عملها المقبل وقد تود أيضاً التوصية باتخاذ تدبير يمكنها من النهوض بمسؤولياتها المحددة في اختصاصاتها بمزيد من الفعالية في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Encore une fois, la Commission pourrait envisager de recommander que les membres du Groupe de la refonte soient nommés comme juges à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة تود أيضا النظر في التوصية بتعيين أعضاء الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل قضاة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة.
    Les États parties ont déjà adopté l'amendement lors de l'examen de la recommandation à la Conférence des États parties à la Convention qui s'est tenue le 12 décembre 1995. UN والدول اﻷطراف قد اعتمدت التعديل فعلا أثناء النظر في التوصية في مؤتمر الــدول اﻷطــراف في الاتفاقية، بتاريخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    12. Décide de reprendre à sa soixante-septième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international ; UN 12 - تقرر أن تستأنف النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين؛
    12. Décide de reprendre à sa soixante-septième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international; UN 12 - تقرر أن تستأنف النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين؛
    Le groupe de travail a également été informé que l'examen de la recommandation 6 devrait être reporté à des réunions ultérieures du groupe de travail, car le secrétariat tenait encore des consultations internes à ce sujet et tiendrait le groupe de travail informé de l'évolution de la situation. UN كما أُعلم الفريق العامل كذلك بأنَّ النظر في التوصية 6 ينبغي إرجاؤه إلى اجتماعات لاحقة يعقدها الفريق العامل لأنَّ الأمانة تعكف على إجراء مشاورات داخلية بشأن استراتيجية جمع الأموال وسوف تبقي الفريق العامل مطَّلعا على التطورات ذات العلاقة.
    36. Le PRÉSIDENT note que le débat est loin d'être clos et propose donc de poursuivre l'examen de la recommandation 6 bis à une prochaine séance. UN 36- الرئيس أشار إلى أن النقاش لم يختتم بعد، واقترح بالتالي مواصلة النظر في التوصية 6 (مكرراً) في جلسة لاحقة.
    Dans sa décision 2006/266, le Conseil a décidé de reporter à sa session d'organisation de 2007 l'examen de la recommandation 2, concernant le Samoa, qui figure dans le rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa huitième session. UN قرر المجلس، في مقرره 2006/266، أن يرجئ النظر في التوصية 2، بشأن ساموا، الواردة في تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثامنة، إلى دورته التنظيمية لعام 2007.
    Dans sa décision 2006/266, le Conseil a décidé de reporter à sa session d'organisation de 2007 l'examen de la recommandation 2, concernant le Samoa, qui figure dans le rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa huitième session. UN قرر المجلس، في مقرره 2006/266، أن يرجئ النظر في التوصية 2، بشأن ساموا، الواردة في تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثامنة إلى دورته التنظيمية لعام 2007.
    13. Décide, sans préjuger de l'issue de ces délibérations, de reprendre à sa soixante-dixième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 13 - تقرر، دون المساس بحصيلة تلك المداولات، أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() في الدورة السبعين للجمعية العامة؛
    13. Décide, sans préjuger de l'issue des délibérations de la Commission à ce sujet, de reprendre à sa soixante-dixième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 13 - تقرر، دون مساس بحصيلة تلك المداولات، أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() في الدورة السبعين للجمعية العامة؛
    11. Décide de reprendre à sa soixante-neuvième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 11 - تقرر أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    12. Décide de reprendre à sa soixante-huitième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session ; UN 12 - تقرر أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة؛
    42. Mme Patten prie le Gouvernement d'examiner la recommandation générale No. 19 du Comité consacrée à la violence à l'égard des femmes. UN 42- السيدة باتين حثت الحكومة على النظر في التوصية 19 العامة للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    20. Le CST voudra peut—être réfléchir à la recommandation à adresser à la Conférence des Parties à propos de son programme de travail futur et il souhaitera peut—être également recommander telle ou telle mesure qui lui permettrait de s'acquitter plus efficacement de ses responsabilités, telles qu'elles sont définies dans son mandat, dans l'intervalle entre les sessions. UN 20- قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في التوصية التي تود تقديمها إلى مؤتمر الأطراف فيما يتعلق ببرنامج عملها مستقبلا، وكذلك تقديم توصيات لتعزيز فعاليتها في القيام بمسؤولياتها المبينة في اختصاصاتها خلال فترة ما بين الدورات.
    Le CST sera invité à envisager de recommander que des directives soient adressées au PNUE et aux membres du consortium et à commencer à réfléchir à la méthodologie à appliquer pour les phases 2 et 3 de ces travaux. UN وستدعى لجنة العلم والتكنولوجيا إلى النظر في التوصية بتقديم توجيه لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأعضاء المجموعة، وكذلك إلى بدء نظرها في المنهجية التي ينبغي اتباعها في المرحلتين ٢ و٣ من هذا العمل.
    L'Ouganda devrait adopter le projet de loi sur la torture et réexaminer la recommandation qui lui avait été faite de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وعلى أوغندا اعتماد مشروع القانون المتعلق بالتعذيب وإعادة النظر في التوصية التي تدعوها إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد