26. Après avoir examiné un texte proposé par le Président (FCCC/SBSTA/1995/L.2), le SBSTA a adopté la conclusion suivante : | UN | ٦٢- بعد النظر في نص مقترح من الرئيس )FCCC/SBSTA/1995/L.2(، اتفقت الهيئة الفرعية على الاستنتاج التالي: |
31. Après avoir examiné un texte proposé par le Président (FCCC/SBSTA/1995/L.2) le SBSTA a adopté la conclusion suivante : | UN | ١٣- بعد النظر في نص اقترحه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اتفقت الهيئة الفرعية على الاستنتاجات التالية: |
194. Le Groupe de travail est passé à l'examen du texte du paragraphe 2 du projet d'article 62 tel qu'il figure dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | 194- انتقل الفريق العامل إلى النظر في نص الفقرة 2 من مشروع المادة 62 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
9. Le Groupe de travail est passé à l'examen du texte du projet d'article 42 tel qu'il figure dans le paragraphe 1 du document A/CN.9/WG.III/WP.94. | UN | 9- شرع الفريق العامل في النظر في نص مشروع المادة 42 بصيغته الواردة في الفقرة 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.94. |
264. Le Groupe de travail a ensuite examiné le texte du projet d'article 97 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | 264- انتقل الفريق العامل إلى النظر في نص مشروع المادة 97 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
35. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le texte du projet de décision établi par son Président, qui a été mentionné au paragraphe 33, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 35- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في نص مشروع المقرر الذي أعده الرئيس والوارد ذكره في الفقرة 33 أعلاه، بغية تقديم مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف، مع توصيته باعتماده في دورته السادسة عشرة. |
2. Si la Conférence décide, conformément à l'article 38, d'examiner un texte long par portions plus maniables (par paragraphe ou par article, par exemple), chacune de ces portions est traitée comme une proposition distincte aux fins du paragraphe 1. | UN | 2- عندما يقرر المؤتمر، وفقاً للمادة 38، النظر في نص طويل بتقسيمه إلى أجزاء مناسبة (مثل الفقرات أو المواد) يعامل كل من هذه الأجزاء، لغرض الفقرة 1، كمقترح مستقل. |
1. Le PRESIDENT invite le Comité à reprendre l'examen du texte de l'Observation générale sur les réserves, texte révisé par Mme Higgins (CCPR/C/52/CRP.1/Rev.1) dont il a adopté les paragraphes 1 à 19 sous leur forme modifiée. | UN | ١- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في نص التعليق العام بشأن التحفظات، وهو النص الذي نقحته السيدة هيغينز )CCPR/C/52/CRP.1/Rev.1(، والذي اعتُمدت فقراته من ١ إلى ١٩ بصيغتها المنقحة. |
33. Après avoir examiné un texte proposé par le Président (FCCC/SBSTA/1995/L.2), le SBSTA a adopté les conclusions suivantes : | UN | ٣٣- بعد النظر في نص قدمه الرئيس FCCC/SBSTA/1995/L.2)(، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاجات التالية: |
35. Après avoir examiné un texte proposé par le Président (FCCC/SBSTA/1995/L.2), le SBSTA a adopté les conclusions suivantes : | UN | ٥٣- بعد النظر في نص قدمه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاجات التالية: |
37. Après avoir examiné un texte proposé par le Président (FCCC/SBSTA/1995/L.2), le SBSTA a adopté la conclusion suivante : | UN | ٧٣- بعد النظر في نص قدمه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاج التالي: |
39. Après avoir examiné un texte proposé par le Président (FCCC/SBSTA/1995/L.2), le SBSTA a adopté la conclusion suivante : | UN | ٩٣- بعد النظر في نص قدمه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاج التالي: |
Ce dernier est passé à l'examen du texte du projet d'article 46 tel qu'il figure dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | وانتقل الفريق العامل إلى النظر في نص مشروع المادة 46 بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
133. Le Groupe de travail est passé à l'examen du texte du projet d'article 62 tel qu'il figure dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | 133- شرع الفريق العامل في النظر في نص مشروع المادة 62 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
244. Le Groupe de travail est passé à l'examen du texte du projet d'article 87 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | 244- انتقل الفريق العامل إلى النظر في نص مشروع المادة 87 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
255. Le Groupe de travail est passé à l'examen du texte du projet d'article 94 tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | 255- انتقل الفريق العامل إلى النظر في نص مشروع المادة 94 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
64. La Commission, après avoir examiné le texte du projet de recommandations, a adopté la décision suivante à sa 952e séance, le 2 juillet 2012: | UN | 64- بعد النظر في نص مشروع التوصيات، اعتمدت اللجنة في جلستها 952، المعقودة في 2 تموز/يوليه 2012، المقرَّر التالي: |
15. Le Comité plénier créé par la Commission à sa session en cours (voir par. 11 ci-dessus) a examiné le texte du projet de version révisée du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. | UN | 15- وواصلت اللجنة الجامعة، التي أنشأتها اللجنة في دورتها الحالية (انظر الفقرة 11 أعلاه)، النظر في نص مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
90. Résumant de manière informelle les observations des délégations, le Président du Groupe de travail déclare que certaines ont jugé prématuré d'examiner le texte du projet accompagnant la résolution. | UN | 90 - وقال، وهو يقدم موجزاً غير رسمي لتعليقات الوفود، إن بعض الوفود ترى أن من السابق لأوانه النظر في نص مشروع لقرار مصاحب. |
2. Si la Conférence décide, conformément à l'article 38, d'examiner un texte long par portions plus maniables (par paragraphe ou par article, par exemple), chacune de ces portions est traitée comme une proposition distincte aux fins du paragraphe 1. | UN | 2- عندما يقرر المؤتمر، وفقاً للمادة 38، النظر في نص طويل بتقسيمه إلى أجزاء مناسبة (مثل الفقرات أو المواد) يعامل كل من هذه الأجزاء، لغرض الفقرة 1، كمقترح مستقل. |
La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à poursuivre l'examen du texte de contribution préliminaire du Comité au comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (CCPR/C/70/R.12). | UN | 1- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في نص المساهمة التي قدمتها اللجنة إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك (CCPR/C/70/R.12). |
9. À sa quarante-quatrième session (New York, 23-27 janvier 2006), le Groupe de travail est passé ensuite à l'examen du texte d'un projet de déclaration interprétative du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention de New York. | UN | 9- وشرع الفريق العامل، في دورته الرابعة والأربعين (نيويورك، 23-27 كانون الثاني/يناير 2006)، في النظر في نص مشروع إعلان تفسيري بشأن تفسير الفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك. |