ويكيبيديا

    "النظر في هذا البلاغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examiner la présente communication
        
    • 'examiner la communication
        
    • l'examen de la présente communication
        
    • l'examen de la communication
        
    • examine la communication
        
    La conséquence est que le Comité n'est pas empêché d'examiner la présente communication en vertu du Protocole facultatif. UN ونتيجة ذلك لا يوجد ثمة ما يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري.
    Dans ces circonstances, le Comité estime qu'il n'est pas empêché par le paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention d'examiner la présente communication. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية لا تمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    Dans ces circonstances, le Comité considère que les dispositions de l'article premier du Protocole facultatif ne l'empêchent pas d'examiner la présente communication. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ألا مانع لديها من النظر في هذا البلاغ بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, nous estimons que la réserve ne saurait être invoquée pour empêcher le Comité d'examiner la communication en question. UN وبناء على ذلك، لا يمكن الاحتجاج بالتحفظ لمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Dans ces conditions, le Comité décide de ne pas poursuivre l'examen de la présente communication en ce qui concerne le fils du requérant. UN وبناءً عليه، تقرر اللجنة وقف النظر في هذا البلاغ فيما يتعلق بابن صاحب الشكوى.
    34. En ce qui concerne l'affaire de M. Ashby, conformément aux dispositions du Protocole facultatif, il est important que le Comité poursuive l'examen de la communication. UN ٤٣- وقال فيما يتعلق بموضوع السيد أشبي إنه من المهم، طبقاً ﻷحكام البروتوكول الاختياري، أن تواصل اللجنة النظر في هذا البلاغ.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité n'est pas empêché d'examiner la présente communication. UN وبناءً على ذلك، لا شيء يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Cette disposition n'empêche donc pas le Comité d'examiner la présente communication. UN ومن ثمّ، فإن هذا الحكم لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Dans ces circonstances, le Comité considère que les dispositions de l'article premier du Protocole facultatif ne l'empêchent pas d'examiner la présente communication. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ألا مانع لديها من النظر في هذا البلاغ بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces circonstances, le Comité estime qu'il n'est pas empêché par le paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention d'examiner la présente communication. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية لا تمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    Cette disposition n'empêche donc pas le Comité d'examiner la présente communication. UN ومن ثمّ، فإن هذا الحكم لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Il affirme qu'étant incompatible avec l'objet et le but du Protocole, la réserve est nulle et sans effet et ne peut empêcher le Comité d'examiner la présente communication. UN وعليه، يدفع محاموه بأن التحفظ يتنافى وغرض البروتوكول وهدفه، وأنه لاغ وباطل، وبالتالي، لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Quant à l'effet de cette réserve, à supposer qu'elle soit valable, il semble à première vue et l'auteur n'a pas soutenu le contraire qu'il soit que le Comité n'aura pas compétence pour examiner la présente communication au fond. UN أما فيما يتعلق بأثر التحفظ، إن كان مقبولاً، فيبدو، ظاهرياً، ولم يجادل صاحب البلاغ بخلاف ذلك، أن هذا التحفظ سيجَرِّد اللجنة من صلاحية النظر في هذا البلاغ من حيث مضمونه.
    En conséquence, le Comité considère que la réserve de l'État partie au Protocole facultatif ne l'empêche pas d'examiner la communication. UN وعليه، لا تعتبر اللجنة أن تحفظ الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري يمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    Dans ces conditions, le Comité conclut qu'il ne lui est pas interdit ratione temporis d'examiner la communication. UN وفي ظل هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أنه لا يوجد ما يحول بينها، بحكم الاختصاص الزمني، وبين النظر في هذا البلاغ.
    Le Comité a donc conclu qu'il n'était pas empêché par le paragraphe 2 b) de l'article 5 d'examiner la communication. UN ومن ثم رأت اللجنة في هذا الصدد أنها ليست مستبعدة بمقتضى الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من النظر في هذا البلاغ.
    Dans ces conditions, le Comité décide de ne pas poursuivre l'examen de la présente communication en ce qui concerne le fils du requérant. UN وبناءً عليه، تقرر اللجنة وقف النظر في هذا البلاغ فيما يتعلق بابن صاحب الشكوى.
    Jamaïque Les membres du Comité dont le nom suit ont participé à l'examen de la présente communication : M. Nisuke Ando, M. Prafullachandra N. Bhagwati, M. Th. UN * شارك أعضاء اللجنة التالية اسماؤهم في النظر في هذا البلاغ: السيد نيسوكه آندو، والسيد برافوللاتشاندرا ن. باغواتي، والسيد ث.
    Les membres du Comité dont le nom suit ont participé à l'examen de la présente communication : M. Nisuke Ando, Prafullachandra N. Bhagwati, M. Th. UN * شارك في النظر في هذا البلاغ أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم: السيد نيسوكي آندو، والسيد برافوللاتشاندرا ن. باغواتي، والسيد ث.
    Dans ces circonstances, le Comité considère que les dispositions du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif ne font pas obstacle à l'examen de la communication. UN وفي هذه الحالة، ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تحول دون النظر في هذا البلاغ.
    Plus précisément, le Groupe de travail a recommandé que le Comité envisage, en se fondant sur l'examen de la communication 7/2005, Cristina Muñoz-Vargas y Sainz de Vicuña c. Espagne, de renvoyer une recommandation au Groupe de travail pour examen plus approfondi au cas où aucun consensus ne se dégagerait du débat en plénière; UN وأوصى الفريق العامل تحديدا بأن تنظر اللجنة، بناء على تجربتها في النظر في البلاغ 7/2005، كريستينا مونيوز - فارغاس وساينز دي فيكونيا ضد إسبانيا، في إحالة توصية إلى الفريق العامل لمواصلة النظر في هذا البلاغ إن لم تسفر المناقشات في الجلسات العامة عن توافق في الآراء؛
    11.2 Le Comité relève le retard considérable avec lequel l'auteur a fourni des informations après l'enregistrement de la communication, mais compte tenu des circonstances particulières de l'espèce, il considère que rien ne s'oppose à ce qu'il examine la communication. UN 11-2 وتلاحظ اللجنة التأخر الشديد في تلقي معلومات من صاحبة البلاغ بعد تسجيل البلاغ، ومع ذلك ترى اللجنة، نظراً إلى الملابسات الخاصة للقضية، عدم وجود ما يمنعها من النظر في هذا البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد