Elle a fourni des informations sur divers systèmes électoraux et sur les tenants et aboutissants de chacun d'eux. | UN | وقدمت البعثة معلومات بشأن النظم الانتخابية المختلفة وتداعيات كل منها. |
Il a notamment suggéré d’examiner les avantages et les inconvénients des différents systèmes électoraux du point de vue de la représentation des femmes. | UN | واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة. |
Un exposé et un atelier de renforcement des capacités consacrés aux systèmes électoraux et aux organes chargés d'organiser et de gérer les scrutins | UN | تنفيذ عرض واحد وتنظيم حلقة عمل واحدة لبناء القدرات في مجال النظم الانتخابية وهيئات إدارة الانتخابات |
Le type de quotas adopté varie en fonction du système électoral du pays et d'autres facteurs politiques. | UN | 47 - ويختلف نوع الحصص المعتمد باختلاف النظم الانتخابية للبلدان وغير ذلك من العوامل السياسية. |
En 2000, un appui a ainsi été fourni à 38 parlements, 34 systèmes d'administration de la justice et 21 régimes électoraux. | UN | وعلى سبيل المثال أتيح الدعم لـ 38 برلمانا و 34 من نظم العدالة و 21 من النظم الانتخابية في عام 2000. |
Les systèmes électoraux et les moyens permettant de réformer les pratiques des partis politiques afin de tenir compte d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes devraient être examinés plus avant. | UN | ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس. |
La recherche sur les systèmes électoraux est citée comme question prioritaire par très peu de pays. | UN | ولا تتناول البحوث في مجال النظم الانتخابية بوصفها من اﻷولويات إلا بلدان قليلة للغاية. |
Le Comité suggère également au Gouvernement d’examiner soigneusement les avantages et les inconvénients des différents systèmes électoraux du point de vue de la représentation des femmes. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الحكومة بدقة في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من أجل تمثيل المرأة. |
Il a notamment suggéré d’examiner les avantages et les inconvénients des différents systèmes électoraux du point de vue de la représentation des femmes. | UN | واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة. |
Les décisions concernant le choix des systèmes électoraux sont importantes pour surmonter le préjugé sexiste qui nuit à la participation des femmes. | UN | والقرارات المتعلقة بأنواع النظم الانتخابية المتبعة مهمة للتغلب على التحيز الجنساني التقليدي الذي يقوض مشاركة المرأة. |
Incidence des systèmes électoraux et rôle des partis politiques | UN | تأثير النظم الانتخابية ودور الأحزاب السياسية |
Un certain nombre de recommandations visant à améliorer les systèmes électoraux dans la région ont été adoptées. | UN | وقد اعتمدت حلقة العمل عدداً من التوصيات لتحسين النظم الانتخابية في المنطقة. |
L'assistance canadienne vise également au renforcement des institutions et des pratiques démocratiques, telles que les systèmes électoraux et législatifs. | UN | وتشمل مساعدات كندا تقوية المؤسسات والمؤسسات الديمقراطية، مثل النظم الانتخابية والتشريعية. |
Ces mécanismes fondamentaux sont les systèmes électoraux, les parlements, la société civile, les médias indépendants et les partis politiques. | UN | وهذه العناصر الجوهرية هي النظم الانتخابية والبرلمانات والمجتمع المدني والإعلام والأحزاب السياسية المستقلة. |
Peu de systèmes électoraux dans le monde ont fait autant pour assurer les candidats indépendants et les petits partis d'une place égale dans le scrutin. | UN | وقليــل من النظم الانتخابية في أي مكان آخر في العالــم استطاعت أن تبذل كل هذا الجهد لكي تضمن للمرشحين المستقلين واﻷحزاب الصغيرة مكانــا متكافئا في عمليــة الاقتراع. |
Dans le même temps, un groupe de spécialistes internationaux des systèmes électoraux est en train d'étudier les systèmes électoraux qui seront présentés en même temps que la loi électorale. | UN | وفي الوقت نفسه، يقوم فريق من الخبراء الدوليين المتخصصين في النظم الانتخابية حاليا بدراسة النظم الانتخابية التي ستعرض مع قانون الانتخابات. |
Des élections générales multipartites sont organisées, et d'autres réformes politiques et constitutionnelles sont mises en oeuvre afin de garantir la transparence et la prévisibilité, en particulier des systèmes électoraux. | UN | وتجرى انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب، كما تجرى إصلاحات سياسية ودستورية أخرى لضمان الشفافية وإمكانية التنبؤ، لا سيما في النظم الانتخابية. |
En réponse aux préoccupations du Rapporteur spécial, le système électoral séparé a été modifié. | UN | وقد غيرت النظم الانتخابية المنفصلة استجابة للشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص. |
En 1995, la Division de l'assistance électorale a organisé deux conférences de donateurs à New York, et des experts en divers domaines, tels que les régimes électoraux et l'administration électorale, ont été envoyés sur le terrain. | UN | وأثناء عام ١٩٩٥، نظمت شعبة المساعدة الانتخابية مؤتمرين للمانحين في نيويورك، وأوفد إلى البلد خبراء في ميادين متنوعة مثل النظم الانتخابية وإدارة الانتخابات. |
Dans sa Directive du 7 mars, le Gouvernement s'est engagé à étudier l'incidence des modes de scrutin sur la représentation des deux sexes. | UN | وقد تعهدت الحكومة في توجيهها الصادر في ٧ آذار/ مارس بتحليل أثر النظم الانتخابية على التمثيل من منظور الجنسين. |