Aux différents systèmes culturels, politiques et sociaux correspondent différentes formes de famille. | UN | وتوجد أشكال مختلفة لﻷسرة تبعا لاختلاف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية. |
Dans des systèmes culturels, politiques et sociaux différents, la famille peut prendre des formes différentes. | UN | وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
Les types de famille varient selon les systèmes culturels, politiques et sociaux. | UN | وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
Les types de famille varient selon les systèmes culturels, politiques et sociaux. | UN | وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
Le titulaire du mandat concluait cependant qu'un grand nombre de ces pratiques discriminatoires avaient reculé au fil du temps, grâce à une stratégie volontariste de l'État qui voulait s'attaquer aux racines profondes de ces pratiques en modifiant certains schémas culturels à travers notamment des réformes touchant tous les domaines de la vie sociale et familiale. | UN | ومع ذلك، خلص إلى أن عدداً هاماً من هذه الممارسات التمييزية انخفض بمرور الوقت. ويعود ذلك أساساً إلى استراتيجية تنتهجها الدولة عن قصد لمعالجة الأسباب الجذرية من خلال تعديل بعض النظم الثقافية بإدخال إصلاحات تتعلق بأمور منها جميع جوانب الحياة الاجتماعية والأسرية. |
Selon les contextes culturels, politiques et sociaux, la famille prend des formes différentes. | UN | وتوجد الأسرة بأشكال متنوعة في مختلف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية. |
Dans des systèmes culturels, politiques et sociaux différents, la famille peut prendre des formes différentes. | UN | وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
Dans des systèmes culturels, politiques et sociaux différents, la famille peut prendre des formes différentes. | UN | وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
Les types de famille varient selon les systèmes culturels, politiques et sociaux. | UN | وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
La cellule familiale revêt des formes diverses selon les systèmes culturels, politiques et sociaux. | UN | وفي مختلف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية، توجد أشكال متنوعة لﻷسرة. |
Dans différents systèmes culturels, politiques et sociaux, il existe diverses formes de famille. | UN | ومن النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة تتخذ الأسرة أشكالا مختلفة. |
Les formes que prend la famille varient en fonction des systèmes culturels, politiques et sociaux. | UN | وتوجد لﻷسرة أشكال تختلف باختلاف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية. |
Les différentes formes que revêt la famille sont fonction de la diversité des systèmes culturels, politiques et sociaux; | UN | وتوجد لﻷسرة أشكال تختلف باختلاف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية؛ |
Dans différents systèmes culturels, politiques et sociaux, il existe diverses formes de famille. | UN | ومن النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة تتخذ اﻷسرة أشكالا مختلفة. |
La famille prend diverses formes selon les systèmes culturels, politiques et sociaux. | UN | وتوجد أشكال مختلفة لﻷسر في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
Aux différents systèmes culturels, politiques et sociaux correspondent différentes formes de famille. | UN | وتوجد أشكال شتى لﻷسرة في مختلف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية. |
Les formes que prend la famille varient en fonction des systèmes culturels, politiques et sociaux. | UN | وتوجد لﻷسرة أشكال تختلف باختلاف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية. |
Aux différents systèmes culturels, politiques et sociaux correspondent différentes formes de famille. | UN | وتوجد أشكال مختلفة لﻷسرة تبعا لاختلاف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية. |
La famille prend diverses formes selon les systèmes culturels, politiques et sociaux. | UN | وتوجد أشكال مختلفة لﻷسر في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة. |
Nous avons également pu percevoir que de nombreuses pratiques ont reculé sous l'effet de facteurs divers mais qui convergent pour la plupart vers une stratégie volontariste de l'État qui a su et voulu s'attaquer aux racines profondes de ces pratiques en modifiant certains schémas culturels à partir notamment d'une réforme touchant tous les domaines de la vie sociale et familiale. | UN | وقد تسنى لنا أيضاً أن نرى أن ممارسات عديدة تراجعت تحت تأثير عوامل متنوعة وإن كانت كلها تقريباً منصبة على استراتيجية إرادية للدولة التي أرادت واستطاعت التصدي لجذور هذه الممارسات العميقة من خلال تعديل بعض النظم الثقافية وذلك على وجه الخصوص اعتباراً من عملية اصلاحية استهدفت جميع مجالات الحياة الاجتماعية والأسرية. |
Selon les contextes culturels, politiques et sociaux, la famille prend des formes différentes. | UN | وتوجد الأسرة بأشكال متنوعة في مختلف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية. |