ويكيبيديا

    "النظم الداخلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • règlement intérieur
        
    • systèmes internes
        
    • les règlements intérieurs
        
    • des règlements intérieurs
        
    • les statuts
        
    • les règles de procédure
        
    • les systèmes et les activités internes
        
    Le Bureau élaborera et interprètera des projets de règlement intérieur ainsi que des accords relatifs à des conférences passés avec le pays hôte et d'autres accords. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع النظم الداخلية واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    Article 76. règlement intérieur des organes subsidiaires UN المادة 76: النظم الداخلية للهيئات الفرعية
    règlement intérieur des organes subsidiaires UN النظم الداخلية للهيئات الفرعية
    L'efficacité avec laquelle les systèmes internes permettent d'assurer le respect des normes de comportement devrait être examinée plus en détail. UN وينبغي زيادة النظر في ملاءمة النظم الداخلية للمحافظة على معايير السلوك.
    Toutefois, les règlements intérieurs et les méthodes utilisés par des organes créés en vertu d’instruments internationaux montrent que les victimes présumées peuvent être représentées par des représentants dûment désignés. UN بيد أن النظم الداخلية لهيئات المعاهدات وممارساتها تبين أنه يجوز للمدعين بأنهم ضحايا أن يمثلهم ممثلون معينون حسب اﻷصول.
    RECUEIL des règlements intérieurs ADOPTÉS PAR LES ORGANES UN تجميع النظم الداخلية المعتمدة من الهيئات التعاهدية
    Le présent document contient la version mise à jour du règlement intérieur du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN تتضمن هذه الوثيقة النظم الداخلية المستكملة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Il n'est nullement besoin de changer de règlement intérieur ou de modifier les chartes fondatrices. UN ولا حاجة لنا إلى تغيير النظم الداخلية أو المواثيق التأسيسية.
    c. Étudier et établir les projets de règlement intérieur des organes et conférences des Nations Unies; UN ج - استعراض وإعداد مشاريع النظم الداخلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية ومؤتمراتها؛
    c. Étudier et établir les projets de règlement intérieur des organes et conférences des Nations Unies; UN ج - استعراض وإعداد مشاريع النظم الداخلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية ومؤتمراتها؛
    De même, en menant leurs diverses activités, les services du Secrétariat se heurtent souvent à diverses questions juridiques liées au droit international public ou privé, aux législations nationales, aux statuts et règlements administratifs internes ainsi qu'au règlement intérieur des organes des Nations Unies. UN وبالمثل، تواجه وحدات اﻷمانة العامة بانتظام أيضا لدى تنفيذها ﻷنشطتها ذات اﻷبعاد المتعددة مسائل قانونية مختلفة تتصل بالقانون الدولي العام أو الخاص، والتشريعات الوطنية، والقواعد واﻷنظمة الادارية والمؤسسية الداخلية، فضلا عن النظم الداخلية لهيئات اﻷمم المتحدة.
    8. Prie en outre le Secrétaire général de nommer, selon la pratique habituelle, le secrétaire général et le secrétaire exécutif du neuvième Congrès, qui exerceront leurs fonctions conformément au règlement intérieur du Congrès; UN ٨ ـ يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يعين، وفقا للممارسة السابقة، أمينا عاما وأمينا تنفيذيا للمؤتمر التاسع، يؤديان مهامهما في اطار النظم الداخلية للمؤتمرات؛
    8. Prie en outre le Secrétaire général de nommer, selon la pratique habituelle, le secrétaire général et le secrétaire exécutif du neuvième Congrès, qui exerceront leurs fonctions conformément au règlement intérieur du Congrès; UN ٨ ـ يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يعين، وفقا للممارسة السابقة، أمينا عاما وأمينا تنفيذيا للمؤتمر التاسع، يؤديان مهامهما في اطار النظم الداخلية للمؤتمرات؛
    La MONUT continue à aider la Commission mixte dans ses travaux, et apporte notamment son concours en vue de l'établissement d'un règlement intérieur destiné à faciliter les réunions de la Commission. UN وتواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة إلى اللجنة المشتركة في القيام بأعمالها بما في ذلك صياغة النظم الداخلية اللازمة لتسهيل اجتماعاتها. الاتصال
    En outre, les systèmes internes de certains immeubles doivent être remplacés. UN وفضلا عن ذلك، فإن النظم الداخلية لبعض المباني بحاجة للاستبدال.
    Elles servent à relier l'environnement extérieur et le fonctionnement des systèmes internes, à transmettre des impulsions et à recueillir des informations en retour. UN وهي تستخدم لربط البيئة الخارجية وتشغيل النظم الداخلية لنقل الدوافع من أجل العمل وتوفير ردود الأفعال.
    12. systèmes internes d'analyse des activités de transport aérien UN الفقرات 290-298 12 - النظم الداخلية لتحليل أنشطة الطيران
    :: les règlements intérieurs de l'Assemblée Nationale et du Sénat avant leur mise en application, quant à leur conformité à la Constitution; UN النظم الداخلية للجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ قبل تطبيقها، وذلك فيما يتصل بمدى اتفاقها مع الدستور؛
    24.22 Les textes de base régissant la fourniture des services de conférence figurent dans les règlements intérieurs des principaux organes de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٤-٢٢ ترد الولايات اﻷساسية لتقديم خدمات المؤتمرات في النظم الداخلية للهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Dans le cadre des activités continues, le programme de travail prévu en vertu de ce sous-programme comprendra la fourniture d'une assistance pour les débats des organes de l'Organisation des Nations Unies sous forme d'avis juridiques concernant la mise en oeuvre des décisions et l'application des règlements intérieurs. UN وكجزء من أنشطته الجارية، سيشمل برنامج العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي تقديم المساعدة على تسيير أعمال أجهزة اﻷمم المتحدة بتقديم المشورة القانونية لدى تنفيذ القرارات وتطبيق النظم الداخلية.
    Les dispositions fondamentales sur lesquelles reposent la constitution, la gestion et l'administration de fonds d'affectation spéciale figurent dans les statuts et/ou les règlements financiers et règles de gestion financière des organisations. UN 33- ترد الأحكام الأساسية المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية وتنظيمها وإدارتها في النظم الداخلية و/أو الأنظمة والقواعد المالية للمنظمات.
    361. La Commission a rappelé que la Commission d'arbitrage de la CCI avait créé une équipe spéciale chargée d'examiner, dans chaque pays, les règles de procédure nationales pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN 361- واستذكرت اللجنة أن لجنة التحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية أنشأت فرقة عمل لدراسة النظم الداخلية الوطنية الخاصة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، مع تناول كل بلد على حدة.
    Il avait été conçu à la lumière des faits nouveaux et des problèmes récents qui avaient eu des répercussions sur les systèmes et les activités internes de l'UNOPS. UN وقد روعيت في وضع هذه الخطة المسائل الحديثة العهد المؤثرة على النظم الداخلية لمكتب خدمات المشاريع وعلى أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد