ويكيبيديا

    "النظم القديمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les anciens systèmes
        
    • des systèmes existants
        
    • des anciens systèmes
        
    • des systèmes anciens
        
    • les systèmes anciens
        
    • les systèmes existants
        
    • système actuel
        
    • système antérieur
        
    • ancien système et
        
    • anciens systèmes de
        
    • les systèmes de génération antérieure
        
    • vieux systèmes
        
    • les systèmes qui
        
    • systèmes antérieurs
        
    • hérités de l'ancien système
        
    les anciens systèmes devraient être archivés à la fin de 1999. UN ومن المزمع نقل النظم القديمة الى المحفوظات بنهاية عام ١٩٩٩.
    les anciens systèmes de rémunération ont été révisés et les salaires revus à la hausse. UN وتم تنقيح النظم القديمة للمرتبات وزيادة استحقاقات الموظفين.
    Projets sur le Web Stabilisation des systèmes existants et modernisation de l'infrastructure UN تثبيت النظم القديمة وإدخال تحسينات على البنية الأساسية
    :: Appui à la mise en œuvre d'Umoja, notamment analyse de la qualité et nettoyage des données des anciens systèmes dans la mission UN :: توفير الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء عمليات تحليل لنوعية بيانات النظم القديمة وتطهير البيانات في البعثة
    Du fait qu’il fallait aussi continuer à assurer la maintenance des systèmes anciens en attendant que le SIG soit complètement exploitable, il était difficile d’y muter du personnel en poste. UN كما أن استمرار ضرورة صيانة النظم القديمة ريثما يتم تنفيـــذ نظــام المعلومات اﻹدارية المتكامل تنفيذا كاملا، قد جعل نقل الموظفين الحاليين أمرا صعبا.
    Outre les gains en efficacité au niveau des opérations, le déploiement permettra également de supprimer les systèmes anciens et fragiles datant du milieu des années 80. UN وسيتيح التوزيع الموفق، فضلاً عن تحقيق الفعالية في إدارة العمليات، إلغاء النظم القديمة البالية والضعيفة التي يعود تاريخها إلى منتصف الثمانينات.
    Compte tenu de la durée de la mise en application, le Secrétariat a dû économiser le budget du projet IPSAS pour financer les mesures transitoires jusqu'à ce que tous les systèmes existants soient remplacés par Umoja. UN وقال إن هذا التمديد في فترة التنفيذ أرغم اللجنة على الإبقاء على ميزانية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدعم الترتيبات الانتقالية إلى أن يتم استبدال جميع النظم القديمة بنظام أوموجا.
    Tous les lieux d’affectation indiquent que les anciens systèmes qui resteront en service en l’an 2000 ont été préparés en vue du passage à l’an 2000. UN ٤١ - وأفادت جميع مراكز العمل أن النظم القديمة التي ستبقى قيد الاستخدام في عام ٢٠٠٠، متوافقة حاسوبيا مع عام ٢٠٠٠.
    les anciens systèmes informatiques de l'ONU ont dans certains cas 20 à 30 ans. UN وتتراوح أعمار بعض النظم القديمة في اﻷمم المتحدة في بعض الحالات بين ٢٠ و ٣٠ عاما.
    Tout comme pour le Secrétariat, les données se trouvant dans les anciens systèmes étaient incomplètes et souvent inexactes. UN وكما هو الحال مع اﻷمم المتحدة، كانت البيانات الموجودة في النظم القديمة غير مكتملة، بل وغير صحيحة في كثير من الحالات.
    Appui à la mise en œuvre du projet Umoja, notamment par l'analyse de la qualité des données des systèmes existants et le nettoyage des données de la Mission UN تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل نوعية البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة
    Stabilisation des systèmes existants et amélioration de l'infrastructure UN تثبيت النظم القديمة وتعزيز الهياكل الأساسية
    Un appui total a été apporté à la mise en place effective d'Umoja, notamment par l'analyse de la qualité et le nettoyage des données des systèmes existants. UN جرى تقديم الدعم الكامل، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية البيانات وتنقية البيانات في النظم القديمة من أجل تنفيذ نظام أوموجا بنجاح
    À propos du coût de la mise en conformité 2000 des anciens systèmes, le Sous-Secrétaire général, qui ne dispose pas, en séance, des chiffres exacts, dit que les frais encourus l'auraient été de toutes façons pour différentes raisons techniques. UN وفيما يتعلق بتكلفة مطابقة النظم القديمة في عام 2000، قال وكيل الأمين العام، الذي لم تكن بحوزته أثناء الجلسة أرقام دقيقة، إن تكبد النفقات كان سيحصل في جميع الأحوال لأسباب تقنية مختلفة.
    La conversion des données des anciens systèmes a également été très ardue. UN كما أن عملية تحويل البيانات من النظم القديمة كانت شاقة للغاية.
    Ce logiciel a été choisi au niveau central à l'issue d'un processus de mise en concurrence rigoureux en vue de faire face aux conséquences du passage à l'an 2000 des systèmes anciens utilisés dans les départements. UN وجرى اختيار هذه البرمجة الحاسوبية مركزيا عن طريق عملية شراء تنافسية صارمة بقصد التصدي للعواقب التي ستترتب في عام ٢٠٠٠ من جراء النظم القديمة في اﻹدارات.
    275. Les bureaux hors Siège devraient veiller à ce que les systèmes anciens qu’ils utilisent actuellement pour la gestion des états de paie soient prêts pour le passage à l’an 2000. UN ٢٧٥ - ينبغي على المكاتب البعيدة عن المقر أن تجعل النظم القديمة القائمة المتعلقة بكشوف المرتبات متفقة مع سنة ٢٠٠٠.
    a. Fourniture d'un appui au transfert des données entre les systèmes existants et Umoja; UN أ - توفير نقل بيانات الدعم من النظم القديمة إلى نظام أوموجا؛
    Aide à la mise en service d'Umoja, notamment par des analyses de la qualité des données du système actuel et le nettoyage des données effectués à la Mission UN تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية بيانات النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة
    :: Soutien de la mise en œuvre d'Umoja, y compris analyse de la qualité des données du système antérieur et nettoyage des données de la Mission UN :: دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل بيانات النظم القديمة وتنفيذ البيانات في البعثة
    Appui à la mise en service d'Umoja − analyses de la qualité des données de l'ancien système et nettoyage de ces données à l'échelle de la Mission UN تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما يشمل تحليل نوعية البيانات وتنقية بيانات النظم القديمة في البعثة
    4. Note avec préoccupation que les systèmes de génération antérieure encore utilisés dans l'Organisation pour assurer le suivi et l'évaluation des progrès accomplis et des résultats obtenus, ainsi que les lacunes du dispositif d'information financière, ne permettent pas de bien suivre et d'évaluer les progrès accomplis et les résultats obtenus; UN 4 - تلاحظ مع القلق أن النظم القديمة المعمول بها حالياً في الأمم المتحدة فيما يتصل برصد وتقييم التقدم والأداء وأن مواطن الضعف في ترتيبات الإبلاغ المالي، لا تساعد على كفالة فعالية رصد التقدم والأداء وتقييمهما؛
    Pertinence limitée - Il est probable que les vieux systèmes fuient et que la plus grande partie de CFC-12 utilisés aura déjà été libérée. UN محدودة - من المرجح أن تكون النظم القديمة مصابة بالتسرب وأن تكون معظم الـ CFC-12 سوف تكون قد تسيبت الآن بالفعل.
    L’UNICEF a commencé à remplacer progressivement tous les systèmes qui ne sont pas conformes et compte mettre en place dans les bureaux extérieurs et au siège un système compatible avec le passage à l’an 2000. UN وتتخلى اليونيسيف تدريجيا عن النظم القديمة غير المهيأة للتوافق مع متطلبات سنة ٢٠٠٠، وستأخذ بنظام ميداني ونظام في المقر مهيأين للتوافق مع متطلبات سنة ٢٠٠٠.
    En outre, un certain nombre d'autres systèmes sont reliés au SIG par diverses interfaces et passerelles qui permettent la saisie de données provenant de systèmes antérieurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من النظم المترابطة والمتصلة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، التي تمكن من جمع البيانات القادمة من النظم القديمة الأخرى.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme a accepté de liquider, comme le Comité le lui recommandait, tous les soldes hérités de l'ancien système. UN 429 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتسوية جميع أرصدة النظم القديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد