ويكيبيديا

    "النظيفة التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • propre du
        
    • MDP
        
    • propre institué par
        
    • propre relevant
        
    La plupart des pays ont mis en place des services et programmes nationaux de promotion de la participation au Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto. UN وأقامت غالبية البلدان مكاتب وطنية ونفذت برامج وطنية لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Je veux également mentionner le rôle important que joue notre Centre Risø au Danemark, qui constitue l'ossature du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, tout à la fois en analysant les chiffres et en examinant les possibilités de réforme. UN وأشير أيضاً إلى دور مركزنا في ريسو بالدانمرك الذي يقوم بوظيفة أساسية في دعم هيكل آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك بتحليل الأرقام وبحث مختلف خيارات الإصلاح.
    La rationalisation des procédures relatives aux dispositifs de financement existants comme le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto constitue également un domaine d'action possible qui mérite d'être examiné. UN كما أن تبسيط الإجراءات المتعلقة بآليات التمويل المعتمدة حاليا، مثل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، هي أيضا من المجالات التي يمكن أن تتخذ إجراءات بشأنها.
    X Public Site Web du MDP UN الموقع الإلكتروني لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطاريـة
    Il était donc vital d'améliorer leur accès au financement, y compris par le biais du Mécanisme pour un développement propre institué par le Protocole de Kyoto, et de veiller à ce qu'elles soient parties prenantes dans les négociations sur le régime qui succéderait au Protocole de Kyoto après 2012. UN ومن ثم يكون من الحيوي زيادة القدرة على الحصول على التمويل بطرق من بينها آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وضمان أن تكون هذه الجهات أصحاب مصلحة في المفاوضات التي تجري بشأن نظام بروتوكول كيوتو فيما بعد عام 2012.
    Se félicitant du fait que des autorités nationales désignées ont été établies par 69 Parties, dont 55 pays en développement, des informations à ce sujet étant disponibles sur le site Web du mécanisme pour un développement propre relevant de la Conventioncadre, UN وإذ يرحب بإنشاء السلطات الوطنية المعينة من قِبل 69 طرفاً، من بينها 55 طرفاً من البلدان النامية، والتي تتوفر عنها معلومات على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية،
    Le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto devraient également jouer un rôle important en revisitant leur mode de financement dont les pays africains n'ont pas toujours bénéficié de façon équitable. UN وينبغي أن تضطلع آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو بدور رئيسي في تقديم مثل هذه المساعدة، كما يتعين عليها أن تعيد النظر في تمويل البلدان الأفريقية تمويلا غير متساو حتى الآن.
    Pour tenter de conjurer le danger que représente ce sous-produit, le Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto a décidé d'octroyer des fonds à certains producteurs de HCFC-22 des Parties visées à l'article 5, pour détruire les flux de déchets générés par leurs procédés de fabrication. UN وسعياً إلى القضاء على الخطر الذي يشكله هذا المنتج الفرعي، وافقت آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو على أن تدفع لبعض منتجي مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 إلى اتفاق لتدمير تيار النفايات الناتج عن عمليات الإنتاج لديها.
    Des enseignements importants avait également été tirés de l'échec du mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto pour ce qui est du financement des activités forestières, qui montrait que des critères clairs et des procédures simples devaient avoir été mis en place pour que ces instruments soient véritablement accessibles aux bénéficiaires dans les pays en développement. UN وقد استخلص درس هام أيضا من عدم نجاح آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو في تمويل الأنشطة المتعلقة بالغابات مما يبين أنه ينبغي وضع معايير مجدية وإجراءات بسيطة من أجل إتاحة هذه الوسائل للمنتفعين في البلدان النامية.
    Lors de la mise en œuvre de ces activités, la Division a mis l'accent sur les questions suivantes : la crise alimentaire; la volatilité des prix de l'énergie; et les nouveaux débouchés commerciaux et possibilités d'investissement offerts par le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto ainsi que par l'élargissement des marchés des produits et des services liés à la biodiversité. UN ولدى تنفيذ تلك الأنشطة، أبقى البرنامج اهتمامه منصبّا على المسائل التالية: أزمة الغذاء؛ وتقلّب أسعار الطاقة؛ والفرص التجارية والاستثمارية المتولّدة عن آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو وعن تنامي أسواق السلع والخدمات القائمة على فكرة التنوع البيولوجي.
    On songe à certains dispositifs de premier plan tels que le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui permet les échanges de droits d'émission de carbone, le Fonds pour l'environnement mondial et les fonds d'investissement pour le climat. UN ويشمل ذلك آليات رئيسية مثل الاتجار بتراخيص انبعاثات غاز الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومرفق البيئة العالمية، وصناديق الاستثمار في مجال المناخ.
    48. Certains pays se sont employés à étudier la possibilité d'associer les mesures qu'ils avaient adoptées au Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, en appuyant les mesures de reboisement et d'agroforesterie ainsi que de conservation de l'eau. UN 48- وقد حاولت بعض التقارير استجلاء إمكانية الربط بين ما اتخذته من تدابير وبين آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو عن طريق دعم مبادرات إعادة التحريج والحراجة الزراعية والمحافظة على المياه.
    Dans ce contexte, l'ONUDC poursuivra son dialogue avec les États Membres et la Banque mondiale en vue d'évaluer la possibilité d'utiliser le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto pour s'attaquer en même temps au problème du développement et à celui des changements climatiques mondiaux. UN وسيواصل المكتب في هذا الصدد حواره مع الدول الأعضاء والبنك الدولي لدراسة إمكانية استخدام آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، بصفتها أداة لمعالجة قضايا التنمية وتغير المناخ العالمي على السواء.
    Le 29 mai, une organisation a cherché à s'assurer auprès du Comité que les activités qu'elle menait ou se proposait de mener en République populaire démocratique de Corée dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto n'étaient ni interdites ni soumises à restriction en vertu des résolutions applicables du Conseil de sécurité. UN 24 - وفي 29 أيار/مايو، التمست إحدى المنظمات المشورة والتوضيح من اللجنة بشأن ما إذا كانت الأنشطة المضطلع بها أو المقترحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو يسري عليها الحظر أو التقييد بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Cette initiative du secteur privé a été lancée par une organisation appelée Grameen Shakti, qui prévoit d'étendre ce programme en utilisant des fonds obtenus par l'intermédiaire du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وقد اضطلعت بهذه المبادرة التي قام بها القطاع الخاص منظمة تدعى " غرامين شاكتي " التي لديها خطط لتوسيع البرنامج باستخدام الأموال المتحصلة من خلال آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto apporte un soutien financier et technique aux pays en développement pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre, pour l'amélioration de l'efficacité énergétique et pour le développement de sources d'énergie renouvelables, des crédits de réduction étant octroyés au pays qui finance, en contrepartie du respect des engagements qu'il a pris à Kyoto. UN 65 - وتوفر آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو دعما ماليا وتقنيا للبلدان النامية للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتحسين كفاءة الطاقة، وتطوير مصادر الطاقة المتجددة، مع توجيه الاعتمادات المتعلقة بالتخفيضات نحو البلد القائم بالتمويل حتى يفي بالتزامات كيوتو.
    12. Le Gouvernement italien a accepté d'appuyer des projets menés en Colombie et au Pérou dans le cadre du mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et s'est également déclaré disposé à soutenir des initiatives similaires en Asie du Sud-Est. UN 12- وقد وافقت الحكومة الإيطالية على دعم مشاريع في بيرو وكولومبيا، في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ،() كما أعربت عن الاهتمام نفسه بدعم مبادرات مماثلة في جنوب شرقي آسيا.
    Public Site Web du MDP UN موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطاريـة على الشبكة العالمية
    Les experts ont souligné les possibilités qu'offrait le Mécanisme pour un développement propre (MDP) du Protocole de Kyoto. UN وقد شدد الخبراء على إمكانات آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    La question du piégeage du carbone est abordée au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en tant que moyen de réduire la concentration de CO2 dans l'atmosphère. UN وتناقش مسألة تنحية الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ كوسيلة لتخفيف تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Il était donc vital d'améliorer leur accès au financement, y compris par le biais du Mécanisme pour un développement propre institué par le Protocole de Kyoto, et de veiller à ce qu'elles soient parties prenantes dans les négociations sur le régime qui succéderait au Protocole de Kyoto après 2012. UN ومن ثم يكون من الحيوي زيادة القدرة على الحصول على التمويل بطرق من بينها آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وضمان أن تكون هذه الجهات أصحاب مصلحة في المفاوضات التي تجري بشأن نظام بروتوكول كيوتو فيما بعد عام 2012.
    De concert avec le Centre de collaboration du PNUE sur l'énergie à Risø (Danemark), le PNUE a organisé une série d'ateliers visant à doter le continent africain des capacités nécessaires pour pouvoir utiliser le Mécanisme pour un développement propre institué par le Protocole de Kyoto. UN 149- ونظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع المركز التعاوني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالطاقة ، والموجود في ريسو بالدانمرك سلسلة من حلقات العمل لبناء القدرات في إفريقيا لمعالجة آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Des questions telles que le règlement intérieur du conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre, les normes d'accréditation des entités opérationnelles et le manuel de référence du mécanisme pour un développement propre relevant de la Convention retiendront peutêtre leur attention. UN وقد يُولى اهتمام خاص لبعض المسائل مثل النظام الداخلي للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ومعايير التفويض بالنسبة للكيانات التنفيذية والدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد