Le gaz de synthèse est produit le plus souvent à partir du charbon, mais aussi de la biomasse ou des déchets municipaux. | UN | ويجري إنتاج الغاز الاصطناعي من الفحم في أغلب الأحيان، ولكنه ينتج أيضا من الكتلة الأحيائية أو النفايات البلدية. |
Seuls 10 % des déchets municipaux au Royaume-Uni sont actuellement gérés par la récupération d'énergie. | UN | فإن 10 في المائة فقط من النفايات البلدية في المملكة المتحدة تجري معالجتها الآن عن طريق استخلاص الطاقة. |
Le volume des déchets municipaux finissant dans des décharges continue d'augmenter mais beaucoup moins vite. | UN | وتتواصل الزيادة في حجم النفايات البلدية التي تصرف إلى مدافن القمامة، بالرغم من أن معدل زيادتها انخفض بشكل مدهش. |
Le Canada estimait que les océans et les eaux douces devaient être considérés comme un système interconnecté et soutenait donc l'approche globale adoptée dans le Plan d'action stratégique relatifs aux eaux usées urbaines. | UN | ورأت كندا أنه من الضروري اعتبار المحيطات والمياه العذبة بوصفها نظاماً مترابطاً، وأيدت، تبعاً لذلك، النهج الشامل لخطة العمل الإستراتيجية المعنية بمياه النفايات البلدية. |
Projet de gestion des déchets urbains et industriels en République-Unie de Tanzanie | UN | مشروع النفايات البلدية والصناعية في تنزانيا |
Un accord a également été conclu sur l’élimination finale des ordures de deux camps situés dans le centre du Liban et l’utilisation de la décharge municipale de la région de Tyr. Des négociations étaient en cours avec les autorités locales en vue de coordonner des projets destinés à améliorer l’infrastructure des camps en matière d’adduction d’eau et d’élimination des eaux usées. | UN | كما تم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن التخلص نهائيا من النفايات من مخيمين في منطقة لبنان الوسطى، واستخدام مواقع النفايات البلدية في منطقة صور وتجري المفاوضات مع السلطات المحلية لتنسيق المشاريع لتحسين الهياكل اﻷساسية للمياه ومياه المجاري في المخيم. |
39. Évacuation municipale des déchets | UN | تصريف النفايات البلدية |
Les mesures des rejets de polychloronaphtalènes provenant des installations d'incinération des décharges municipales en Europe ont révélé des niveaux d'équivalent toxique (TEQ) inférieurs à la limite d'émission européenne de 0,1 ng I-TEQ/Nm³ fixée pour tous les usines d'incinération (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3). | UN | 60 - أظهرت قياسات إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور المأخوذة من مرافق ترميد النفايات البلدية في أوروبا وجود مستويات لمُعادل السُمية تقل عن حد الانبعاثات الأوروبية البالغ 0,1 نانو غرام/ترميد - مكافئ سُمي/نيوتن لكل متر مكعب (0.1 ng I-TEQ/Nm³) المحدد لجميع مرافق الترميد (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3). |
D'ici à 2006, porter la part des déchets municipaux recyclés à 30 % | UN | مُرجَّح التحقيق زيادة نصيب النفايات البلدية المعاد تدويرها إلى 30 في المائة بحلول عام 2006 |
Peu de travaux concernent les déchets municipaux et industriels dans les pays en développement. | UN | تم القيام بالقليل من العمل بشأن النفايات البلدية والصناعية في البلدان النامية. |
Fonds d'affectation ponctuelle PNUD-FEM/Danemark pour un projet concernant les déchets municipaux et industriels en République-Unie de Tanzanie | UN | الصندوق الاستئماني الفرعي لمشروع النفايات البلدية والصناعية في تنزانيا، المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومرفق البيئة العالمية والدانمرك |
Les déchets municipaux et industriels constituent une source de plus en plus importante de production de gaz et d'électricité. Une utilisation à grande échelle des déchets à cette fin peut également contribuer à la gestion des déchets dans les centres urbains. | UN | وتتزايد أهمية النفايات البلدية والصناعية كمصدر ﻹنتاج الغاز والكهرباء؛ ويمكن لاستخدام هذه النفايات على نطاق واسع لهذا الغرض أن يساعد أيضا في إدارة النفايات في المراكز الحضرية. |
L'industrialisation et la consommation entraînent notamment de fortes émissions de CO2, de NOx et de SO2 (dioxyde de soufre) et d'énormes quantités de déchets municipaux et industriels dangereux. | UN | وتشمل المشاكل البيئيــة المتصلة بالتصنيع والثراء ارتفاع نسب انبعاث ثاني أكسيد الكربون وأكسيد النيتروجين وثاني أكسيد الكبريت، وارتفاع مستويات النفايات البلدية والصناعية الخطرة. |
Le Centre fournit des informations sur les techniques de recyclage des déchets municipaux dans les régions d'Asie et d'Afrique; il a créé un réseau de pays africains en vue du transfert de techniques appropriées et du renforcement des capacités dans la région. | UN | يوثق المركز ويبث المعلومات المتعلقة بتكنولوجيا تدوير النفايات البلدية على نطاق صغير في منطقتي آسيا وافريقيا. وقد أقام شبكة من البلدان الافريقية لنقل التكنولوجيا المناسبة وبناء القدرات في المنطقة. |
Le volume des déchets municipaux dans les pays de l'OCDE a augmenté de 36 % entre 1975 et 1990. | UN | وارتفعت كميات النفايات البلدية بنسبة ٣٦ في المائة بين عام ١٩٧٥ وعام ١٩٩٠ في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Une étude de 2007 sur la gestion des déchets municipaux au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, par exemple, a établi que : | UN | ولاحظت إحدى الدراسات التي أجريت عام 2007 بشأن إدارة النفايات البلدية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على سبيل المثال ما يلي: |
Incinération des déchets municipaux, médicaux et dangereux | UN | حرق النفايات البلدية والطبية والخطرة |
Pour que les incinérateurs constituent un moyen efficace de réduire l'essentiel des déchets municipaux, il importe donc qu'ils n'émettent pas de gaz, composés et particules nuisibles. | UN | من ثَمَّ، أصبح من الأهمية بمكان، لكي توفر المحارق وسيلة فعالة لتخفيض النفايات البلدية بوجه عام، ألا تطلق انبعاثات غازات ومركبات وجُسَيمات ضارة. |
Le Bureau de coordination avait proposé de continuer à développer les partenariats en appelant différents partenaires à travailler ensemble à la solution de problèmes concrets, en commençant par les problèmes posés par les eaux usées urbaines. | UN | وقد أقترح المكتب التنسيقي الاستمرار في تطوير الشراكات من خلال العمل معاً بشأن مشاكل محددة، أولها قضية دورة حياة النفايات البلدية. |
Projet de gestion des déchets urbains et industriels en République-Unie de Tanzanie | UN | مشروع النفايات البلدية والصناعية في تنزانيا |
Les seules données disponibles concernent une décharge municipale aux Pays-Bas et indiquent des concentrations de polychloronaphtalènes dans les sols contaminés de 31 à 38 mg/kg dw et de 1 180 à 1 290 mg/kg dw; dans un troisième échantillon de sol, il n'a pas été décelé de polychloronaphtalènes (De Kok et al, 1983, dans Howe et al., 2001). | UN | والبيانات الوحيدة هي من موقع التخلص من النفايات البلدية الهولندية، حيث تبين تركيزات النفثالينات المتعددة الكلور في التربات الملوثة بـ 31-38 مغ/كغ بوزن السكون و1180 - 1290 مغ/كغ بوزن السكون؛ وفى عينة تربة ثالثة، لم يتم الكشف عن نفثالينات متعددة الكلور (دي كوك وآخرون، 1983، عند هاو وآخرين، 2001). |
Il a recommandé à la Pologne d'adopter des mesures, y compris des mesures d'incitations économiques appropriées, telles que des taxes annuelles sur les déchets mis en décharge, afin de décourager la mise en décharge des déchets au profit de méthodes de gestion municipale des déchets plus sûres et respectueuses de l'environnement. | UN | وأوصى المقرر الخاص بأن تعتمد بولندا تدابير، منها استخدام حوافز اقتصادية ملائمة، كفرض رسوم سنوية على استخدام مدافن النفايات، لمنع استخدام مدافن النفايات والتشجيع على استخدام وسائل أكثر أمناً وأسلم بيئياً لتصريف النفايات البلدية. |
Les mesures des rejets de polychloronaphtalènes provenant des installations d'incinération des décharges municipales en Europe ont révélé des niveaux d'équivalent toxique (TEQ) inférieurs à la limite d'émission européenne de 0,1 ng I-TEQ/Nm³ fixée pour tous les usines d'incinération (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3). | UN | 61 - أظهرت قياسات إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلورة المأخوذة من مرافق ترميد النفايات البلدية في أوروبا وجود مستويات لمُعادل السُمية تقل عن حد الانبعاثات الأوروبية البالغ 0,1 نانو غرام/ترميد - مكافئ سُمي/نيوتن لكل متر مكعب (0.1 ng I-TEQ/Nm³) المحدد لجميع مرافق الترميد (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3). |