De plus en plus, l'éventualité que les pays développés utilisent la région comme dépotoir pour leurs déchets toxiques et dangereux soulève des inquiétudes. | UN | وهناك أيضا قلق متنام من احتمالات جلب النفايات السامة والخطرة إلى المنطقة من البلدان المتقدمة النمو بغرض التخلص منها. |
De plus en plus, l'éventualité que les pays développés utilisent la région comme dépotoir pour leurs déchets toxiques et dangereux soulève des inquiétudes. | UN | وهناك أيضا قلق متنام من جلب النفايات السامة والخطرة إلى المنطقة من البلدان المتقدّمة النموّ الراغبة في التخلّص من هذه المواد. |
Dans les années 80, les exportateurs de déchets toxiques et dangereux ne cherchaient pas à cacher que leur premier but était simplement de se défaire des déchets. | UN | ففي الثمانينات، لم يحاول مصدﱢرو النفايات السامة والخطرة إخفاء غرضهم اﻷساسي وهو مجرد تخزين النفايات. |
Pêche illégale et rejet de déchets toxiques et dangereux | UN | الأعمال غير المشروعة لصيد الأسماك والتخلص من النفايات السامة والخطرة |
144. L'histoire du commerce international dans ce domaine montre que les déchets toxiques et dangereux sont envoyés systématiquement dans les régions le moins à même, faute d'un pouvoir politique et économique assez fort, de les refuser. | UN | ٤٤١- ويبيﱢن تاريخ التجارة الدولية في النفايات السامة والخطرة أنها تتحرك حتماً نحو المناطق التي لها أقل قدرة سياسية واقتصادية على رفض هذه النفايات. |
De plus en plus, l'éventualité que les pays développés utilisent la région comme dépotoir pour leurs déchets toxiques et dangereux soulève des inquiétudes. | UN | وهناك أيضا قلق متنام من جلب النفايات السامة والخطرة إلى المنطقة من البلدان المتقدّمة النموّ الراغبة في التخلّص من هذه المواد. |
iv) Établir des mécanismes régionaux, y compris, le cas échéant, des conventions, afin de protéger les océans, les mers et les zones côtières des déchets provenant des navires, des marées noires et des mouvements transfrontières de déchets toxiques et dangereux, conformément au droit international; | UN | ' ٤ ' إنشاء آليات إقليمية، تتضمن اتفاقيات عند الاقتضاء، لحماية المحيطات والبحار والمناطق الساحلية من النفايات المتولدة عن السفن واﻹنسكابات النفطية وحركة النفايات السامة والخطرة عبر الحدود، وفقا للقانون الدولي. |
iv) Établir des mécanismes régionaux, y compris, le cas échéant, des conventions, afin de protéger les océans, les mers et les zones côtières des déchets provenant des navires, des marées noires et des mouvements transfrontières de déchets toxiques et dangereux, conformément au droit international. | UN | ' ٤ ' إنشاء آليات إقليمية، تتضمن اتفاقيات عند الاقتضاء، لحماية المحيطات والبحار والمناطق الساحلية من النفايات المتولدة عن السفن واﻹنسكابات النفطية وحركة النفايات السامة والخطرة عبر الحدود، وفقا للقانون الدولي. |
81. Le Rapporteur spécial a reçu des informations concernant un certain nombre de cas où de faux prétextes de ce genre ont été invoqués pour justifier des mouvements de déchets toxiques et dangereux. | UN | ١٨- وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات تصف عددا من الحالات التي اقترنت فيها حركات نقل النفايات السامة والخطرة بهذه الادعاءات الزائفة. |