ويكيبيديا

    "النفايات المتولدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déchets produits
        
    • déchets issus
        
    • production de déchets provenant
        
    • les déchets
        
    • déchets générés
        
    L'accès à des données sur le volume et la composition des déchets produits permettra de prendre des décisions en connaissance de cause quant au choix des investissements et des technologies. UN وستسمح المعلومات بشأن كميات النفايات المتولدة وتكوينها باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الاستثمارات وانتقاء التكنولوجيات.
    Dans de nombreux pays, la séparation et le recyclage des déchets demeurent au stade du balbutiement, malgré quelques mesures prises pour réduire les quantités de déchets produits. UN وعملية فصل النفايات وإعادة تدويرها لم تزل بعد في مراحلها اﻷولية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإن كانت قد بُذلت بعض المحاولات لتخفيض كميات النفايات المتولدة.
    La notion de tri et recyclage des déchets commence seulement à faire son chemin, encore qu’on ait cherché par quelques mesures à réduire le volume des déchets produits. UN ولا يزال مفهوم فصل النفايات وإعادة تدويرها في مراحله المبكرة، رغم أنه بذلت بعض المحاولات لتخفيض كميات النفايات المتولدة.
    Les déchets issus de la production des matériaux de construction, des textiles et des meubles sont évacués vers des sites d'enfouissement ou incinérés. UN ويتم التخلص من النفايات المتولدة من إنتاج مواد البناء والمنسوجات والأثاث بدفنها في مناطق ردم طمر النفايات أو بحرقها.
    A ce sujet, on a exprimé le point de vue qu'un effort mondial était nécessaire sur divers fronts pour éliminer progressivement la production et l'utilisation de métaux toxiques tels que l'arsenic, le béryllium, le cadmium, le plomb et le mercure. Cela conduirait bien sûr à une réduction de la production de déchets provenant de ces éléments toxiques. UN وفي هذا الصدد، فإن الصورة توحي بأن هناك حاجة إلى جهود عالمية على العديد من الجبهات للتخلص من إنتاج وإستخدام المعادن السامة مثل الزرنيخ، البريليوم، الكادميوم، الرصاص والزئبق، وسيؤدي هذا بالطبع إلى تخفيض في النفايات المتولدة عن هذه العناصر السامة.
    A. Analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires UN ألف - التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن
    Les déchets produits par les processus comprennent du biphényle, du NaCl, de l'acétone, de l'eau et de l'isopropanol résiduel. Le NaCl est filtré de la solution et mis en décharge. UN أما النفايات المتولدة عن العمليات هذه فتشمل ثنائي الفينيل، كلوريد الصوديوم الاسيتون، الماء ومخلفات ايزو بروبيل الكحول ويتم ترشيح كلوريد الصوديوم من المحلول والتخلص منه بطمره في مواقع طمر النفايات.
    Les déchets produits par les processus comprennent du biphényle, du chlorure de sodium, de l'acétone, de l'eau et de l'isopropanol résiduel. Le chlorure de sodium est filtré de la solution et mis en décharge. UN أما النفايات المتولدة عن العمليات هذه فتشمل ثنائي الفينيل، كلوريد الصوديوم الاسيتون، الماء ومخلفات ايزو بروبيل الكحول ويتم إزالة كلوريد الصوديوم من المحلول والتخلص منه بطمره في مواقع طمر النفايات.
    A. Analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux ou autres déchets produits à bord de navires UN ألف - التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن
    27. On a vu plus haut que les déchets produits au Japon devaient, en principe, être gérés dans le pays, et il n'existe pas d'exemple de gestion des déchets dans des pays étrangers. UN 27- على نحو ما ذُكر أعلاه، فإن النفايات المتولدة داخل اليابان، ينبغي، من حيث المبدأ، إدارتها في اليابان، ولا توجد أمثلة عن إدارة النفايات في بلدان أجنبية.
    27. L'inexistence d'établissements pour une élimination des déchets non dommageables pour l'environnement exige parfois que les déchets produits en Turquie soient exportés; cette exportation s'effectue selon la procédure établie par la Convention de Bâle. UN 27- ونظرا لعدم وجود منشآت للتخلص مـن النفايـات بصـورة غيـر ضارة بالبيئة فإن الحاجة تدعو أحيانا إلى تصدير النفايات المتولدة في تركيا. ويجري هذا التصدير وفقا للإجراء الذي وضعته اتفاقية بازل.
    Le volume des déchets produits par les pays de l'OCDE s'élevait au total en 1990 à quelque 6,7 milliards de tonnes, dont 44 % de déchets résultant de l'activité des industries extractives (voir graphique 4). UN وقد بلغ مجموع كميات النفايات المتولدة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ما يناهز ٦,٧ بلايين طن عام ١٩٩٠، بلغت نسبة نفايات التعدين منها ٤٤ في المائة )انظر الشكل ٤(.
    Les représentants des Parties qui ont pris la parole sur cette question au cours de la réunion du Groupe de travail ont estimé qu'il était indispensable de réduire à la source les volumes de déchets dangereux et d'autres déchets produits pour atteindre les objectifs de la Déclaration de Cartagena, y compris celui de réduire au minimum les mouvements transfrontières de déchets. UN وتَعتبر الأطراف التي تحدثت عن المسألة خلال اجتماع الفريق العامل أن الحد عند المصدر من كمية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة يتسم بأهمية بالغة لتحقيق أهداف اتفاقية كارتاخينا، بما في ذلك التقليل لأدنى حد من عمليات نقل النفايات عبر الحدود.
    d) Réduction à un minimum du volume de déchets produits, par : UN (د) تدنية حجم النفايات المتولدة من خلال:
    d) Réduction au minimum du volume de déchets produits, grâce à : UN (د) تدنية حجم النفايات المتولدة من خلال:
    À la suite de la dixième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a reçu une contribution financière volontaire de la Norvège aux fins de préparer une version révisée de l'analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires. UN 6 - عقب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، تلقت الأمانة تبرعاً مالياً من النرويج بهدف إعداد تحليل قانوني منقح لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن.
    En réduisant au minimum les déchets et en veillant à ce que les déchets produits soient moins dangereux, on réduit la nécessité de les gérer et/ou les risques et coûts associés. UN فبعدم توليد النفايات وبضمان أن النفايات المتولدة أقل خطراً، تقل الحاجة إلى إدارة النفايات و/أو المخاطر والتكاليف المرتبطة بالقيام بذلك.
    Les déchets issus de la production des matériaux de construction, des textiles et des meubles sont évacués vers des sites d'enfouissement ou incinérés. UN ويتم التخلص من النفايات المتولدة من إنتاج مواد البناء والمنسوجات والأثاث بدفنها في مدافن النفايات أو بحرقها.
    A ce sujet, on a exprimé le point de vue qu'un effort mondial était nécessaire sur divers fronts pour éliminer progressivement la production et l'utilisation de métaux toxiques tels que l'arsenic, le béryllium, le cadmium, le plomb et le mercure. Cela conduirait bien sûr à une réduction de la production de déchets provenant de ces éléments toxiques. UN وفي هذا الصدد، فإن الصورة توحي بأن هناك حاجة إلى جهود عالمية على العديد من الجبهات للتخلص من إنتاج وإستخدام المعادن السامة مثل الزرنيخ، البريليوم، الكادميوم، الرصاص والزئبق، وسيؤدي هذا بالطبع إلى تخفيض في النفايات المتولدة عن هذه العناصر السامة.
    Bien souvent, les déchets des villes sont éliminés dans les zones rurales adjacentes, le plus souvent par mise en décharge. UN وفي الكثير من الحالات، يتم التخلص من النفايات المتولدة في المدينة داخل مناطق ريفية مجاورة في شكل طمر، مثلاً.
    L'un des avantages comparatifs du nucléaire est le faible volume de déchets générés. UN ومن المزايا النسبية للطاقة النووية صغر حجم النفايات المتولدة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد