Conformément à la loi susmentionnée, l'introduction de déchets radioactifs au Turkménistan à des fins de stockage ou d'évacuation est interdite. | UN | 35 - وبموجب هذا القانون، يحظر استيراد النفايات المشعة إلى تركمانستان بغرض تخزينها ودفنها. |
3. Questions liées à la réexpédition de Pu et/ou de déchets radioactifs au pays client (A, B) | UN | 3- قضايا تحيط بإعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
3. Question de la réexpédition de Pu et/ou de déchets radioactifs au pays client (A, B) | UN | 3- قضية إعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
La communauté internationale devrait faire tout son possible pour empêcher l'exportation de déchets radioactifs vers des pays qui ne disposent pas des installations nécessaires pour les traiter ou les stocker. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها. |
La Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs a pour objectif d'atteindre et de maintenir un niveau de sûreté élevé dans le monde entier dans la gestion du combustible nucléaire usé et des déchets radioactifs résultant d'activités nucléaires civiles. | UN | وتهدف الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة إلى تحقيق وتعهـّد مستوى رفيع من الأمان على النطاق العالمي فيما يخص التصرّف في الوقود المستهلك والنفايات المشعـّة الناتجة عن أنشطة نووية مدنية. |
Il fera de l'énergie nucléaire une source d'énergie pratiquement renouvelable, garantira la non-prolifération des armes nucléaires, réduira au minimum le volume des déchets radioactifs et optimisera les économies réalisées par l'industrie. | UN | وهذا ما سيجعل صناعة الطاقة النووية مصدر الطاقة المتجدد من الناحية العملية، ويضمن عدم انتشار الأسلحة النووية، ويقلل من النفايات المشعة إلى الحد الأدنى، ومعظم جدوى اقتصادات الصناعة. |
4. Question de la réexpédition de Pu et/ou de déchets radioactifs au pays client (A, B) | UN | 4- قضية إعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
6. Question de la réexpédition de Pu et/ou de déchets radioactifs au pays client (A, B) | UN | 6- قضية إعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
3. Questions liées à la réexpédition de Pu et/ou de déchets radioactifs au pays client (A, B) | UN | 3- قضايا تحيط بإعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
3. Question de la réexpédition de Pu et/ou de déchets radioactifs au pays client (A, B) | UN | 3- قضية إعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
4. Question de la réexpédition de Pu et/ou de déchets radioactifs au pays client (A, B) | UN | 4- قضية إعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
6. Question de la réexpédition de Pu et/ou de déchets radioactifs au pays client (A, B) | UN | 6- قضية إعادة البلوتونيوم و/أو النفايات المشعة إلى البلد العميل (ألف، باء) |
La communauté internationale devrait faire tout son possible pour empêcher l'exportation de déchets radioactifs vers des pays qui ne disposent pas des installations nécessaires pour les traiter ou les stocker. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها. |
La communauté internationale devrait faire tout son possible pour empêcher l'exportation de déchets radioactifs vers des pays qui ne disposent pas des installations nécessaires pour les traiter ou les stocker. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها. |
Aux termes de la Directive, il est interdit d'exporter des déchets radioactifs vers les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (pays ACP), conformément à l'Accord de Cotonou, vers une destination située au sud du 60e parallèle de l'hémisphère Sud ou vers un pays tiers qui n'a pas les ressources nécessaires pour gérer en toute sûreté les déchets radioactifs. | UN | ويحظر التوجيه تصدير النفايات المشعة إلى بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي أو المحيط الهادئ، وذلك تمشيا مع اتفاق كوتونو، أو إلى أي وجهة تقع جنوب خط عرض 60 جنوبا أو إلى بلد ثالث لا يملك الموارد اللازمة للمعالجة الآمنة للنفايات المشعة. |
La Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs a pour objectif d'atteindre et de maintenir un niveau de sûreté élevé dans le monde entier dans la gestion du combustible nucléaire usé et des déchets radioactifs résultant d'activités nucléaires civiles. | UN | وتهدف الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة إلى تحقيق وتعهـّد مستوى رفيع من الأمان على النطاق العالمي فيما يخص التصرّف في الوقود المستهلك والنفايات المشعـّة الناتجة عن أنشطة نووية مدنية. |
b) Exhorte les gouvernements à entreprendre de nouveaux travaux de recherche-développement de manière à réduire et ramener au minimum le volume des déchets radioactifs, à déterminer l'emplacement des sites de stockage, à définir des normes de sécurité et de santé relatives à la manipulation des déchets radioactifs et à mettre en oeuvre des procédures et processus de remise en état de l'environnement; | UN | )ب( تحث الحكومات على الاضطلاع بمزيد من أعمال البحث والتطوير في مجالات من قبيل تقليل حجم النفايات المشعة إلى أدنى حد ممكن، والحد منها، وتعيين المواقع الممكنة لتخزين النفايات المشعة، ومعايير السلامة والصحة المرتبطة بمناولة النفايات المشعة واجراءات وعمليات معالجتها؛ |