ويكيبيديا

    "النفايات النووية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des déchets nucléaires dans
        
    • de déchets nucléaires dans
        
    • déchets nucléaires sur
        
    • déchets nucléaires dans les
        
    • déchets nucléaires à
        
    • déchets nucléaires dans l
        
    • les déchets nucléaires
        
    En fait, il a délibérément enfoui des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé en violation flagrante du droit international. UN والواقع أنها تعمد إلى دفن النفايات النووية في الجولان السوري المحتل في انتهاك سافر للقانون الدولي.
    Israël continue également d'enterrer des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé. UN كما تقوم إسرائيل بدفن النفايات النووية في أراضي الجولان السوري المحتل.
    Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales. UN وبالإضافة إلى ذلك تواصل إسرائيل دفن النفايات النووية في الجولان السوري المحتل خارقة بذلك كل المواثيق والأعراف الدولية.
    Malgré l'opposition de la région du Pacifique au transport de déchets nucléaires dans les eaux de la région, certaines puissances font preuve d'une absence totale de respect envers la souveraineté des petits États insulaires du Pacifique. UN على الرغم من معارضة منطقة المحيط الهادئ لنقل النفايات النووية في مياه منطقتنا، لم تُبد بعض الدول أي نوع من الاحترام لسيادة الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ.
    Nous nous félicitons de l'annonce récente faite par le Gouvernement des États-Unis indiquant qu'il était opposé aux plans visant à créer une installation de stockage de déchets nucléaires sur l'atoll de Palmyre dans notre région. UN ونرحب باﻹعلان الصادر عن حكومة الولايات المتحدة مؤخرا عن معارضتها لخطط إنشاء مرفق لتخزين النفايات النووية في جزر بالميرا المرجانية في منطقتنا.
    Le transit de déchets nucléaires à travers nos eaux préoccupe de nombreux pays insulaires du fait des dégâts qu'ils risqueraient de provoquer. UN إن نقل النفايات النووية في مياهنا يمثل شاغلا كبيرا للعديد من البلدان الجزرية بسبب الدمار الذي قد يسببه.
    18. En conclusion, la Papouasie-Nouvelle-Guinée appuie fermement la décision du Forum du Pacifique Sud de s'opposer au déversement de déchets nucléaires dans l'océan Pacifique, à la création d'installations de stockage ou d'incinération de ces déchets, aux déplacements internationaux de ceux-ci et aux essais nucléaires dans la région. UN ١٨ - وفي الختام، أكد أن بابوا غينيا الجديدة تؤيد بقوة مقرر محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلق بمعارضة إلقاء النفايات النووية في المحيط الهادئ أو إنشاء مرافق لتخزين أو حرق هذه النفايات وكذلك النقـل العابـر للحـدود للنفايـات التكسينيـة وإجـراء التجارب النووية في المنطقة.
    Israël, la puissance occupante, continue d'enterrer des déchets nucléaires dans notre Golan occupé. UN كما تستمر، إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال في دفن النفايات النووية في جولاننا المحتل.
    Il continue aussi d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, menaçant ainsi la vie de ses habitants et son environnement. UN كما أنها تواصل أيضا دفن النفايات النووية في الجولان السوري المحتل، معرضة بذلك صحة مواطنيه والبيئة للخطر.
    Israël a enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé mais la communauté internationale a fermé les yeux sur la question, faillant ainsi à ses propres appels à la non-prolifération nucléaire. UN وقال إن إسرائيل قامت بدفن النفايات النووية في الجولان السورية المحتلة بيد أن المجتمع الدولي ظل ساكناً إزاء المسألة، وبالتالي فشل في أن يرقى إلى مستوى نداءاته من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les forces d'occupation israéliennes continuent d'enterrer des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé et d'y planter des mines terrestres. Elles ont créé près de 70 champs de mines parmi les maisons du Golan. UN كما تتابع قوات الاحتلال الإسرائيلية دفن النفايات النووية في الجولان المحتل وزرع الألغام، حيث قامت إسرائيل بزرع 70 حقلا من الألغام بين المنازل السكنية في الجولان.
    Israël perçoit des impôts allant jusqu'à 50 % sur les produits des citoyens syriens, pose des mines à proximité des zones occupées par des civils et enfouit des déchets nucléaires dans les territoires syriens occupés. UN وتفرض إسرائيل ضرائب تصل إلي 50 في المائة على إنتاج المواطنين السوريين، وتغرس الألغام قرب المناطق المدنية وتدفن النفايات النووية في الأراضي السورية المحتلة.
    Israël peut bien prétendre respecter les accords de désarmement internationaux : on sait qu'il enterre des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé. UN وأضاف أن ما تزعمه إسرائيل من احترامها لاتفاقات نزع السلاح الدولية تنقضه حقيقة أن من المعلوم أنها تقوم بدفن النفايات النووية في الجولان السورية المحتلة.
    Israël continue à enfouir des déchets nucléaires dans les territoires syriens occupés, indifférent au danger que cela constitue pour l'environnement du Golan, pour ses habitants et pour la population du MoyenOrient dans son ensemble. UN وتواصل إسرائيل دفن النفايات النووية في الأراضي السورية المحتلة، متجاهلة ما يمثله ذلك من خطر على بيئة الجولان وسكانه وعلى شعوب الشرق الأوسط بأسرها.
    Objet: Enfouissement, par Israël, de déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé UN الموضوع: " قيام إسرائيل بدفن النفايات النووية في الجولان السوري المحتل "
    57. La population de Fakaofo s'est déclarée préoccupée des essais nucléaires menés par la France dans le Pacifique, des rejets de déchets nucléaires dans la zone concernée et de la dimension des filets de pêche utilisés par les navires étrangers dans la région. UN ٥٧ - ويشعر شعب فاكاأوفو بالقلق ازاء اختبارات الاجهزة النووية التي تجريها فرنسا في المحيط الهادئ، وإلقاء النفايات النووية في المنطقة، وحجم شبكات صيد اﻷسماك التي تستخدمها السفن اﻷجنبية في المنطقة.
    Selon les dispositions de ce traité, les 49 Etats signataires ont pris l'engagement historique de renoncer aux armes nucléaires et d'interdire à la fois la réalisation d'essais et l'accumulation de déchets nucléaires sur leurs territoires. UN وبموجب أحكام المعاهدة، أخذت اﻟ ٩٤ دولة الموقعة التزاما تاريخيا على عاتقها بالتخلي عن اﻷسلحة الذرية وحظر اجراء التجارب وتراكم النفايات النووية في أراضيها على السواء.
    Le rapport du Comité spécial évoque également la politique continue de la puissance occupante consistant à enterrer des déchets nucléaires sur une partie du Golan occupé, créant ainsi la menace d'une catastrophe environnementale. UN ويورد تقرير اللجنة الخاصة أيضا ظاهرة استمرار سلطات الاحتلال في دفن النفايات النووية في جزء من الجولان المحتل، مما يشكل تهديدا قد يشكل كارثة.
    Le projet de construction d'une enceinte de confinement de déchets nucléaires à Sierra Blanca (Texas), projet heureusement annulé, a été perçu comme une forme de racisme environnementalpar la population à majorité d'origine mexicaine et par celle de l'ensemble de la zone frontalière, toutes deux de condition économique défavorisée. UN وإن مشروع تشييد منطقة مسورة لعزل النفايات النووية في سييرا بلانكا (تكساس)، الذي تم إلغاؤه لحسن الحظ، قد اعتُبِر بمثابة نوع من العنصرية البيئية من قِبَل السكان ذوي الغالبية المكسيكية الأصل، ومن قبل سكان المنطقة الحدودية بأكملها، وهما فئتان تعيشان في ظروف من الحرمان الاقتصادي.
    c) " L'élimination des déchets nucléaires dans l'espace " , par Oleg Ventskovskiy (Ukraine); UN (ج) " التخلّص من النفايات النووية في الفضاء " ، قدّمه أوليغ فينتسكوفسكي (أوكرانيا)؛
    En 1989, une équipe indépendante a été chargée de procéder à une évaluation de l'environnement et de revoir le principe qui consiste à évacuer les déchets nucléaires dans des dépôts creusés dans les roches granitiques du bouclier canadien. UN وفي عام ١٩٨٩، تم تعيين فريق مستقل ﻹجراء تقييم للبيئة واستعراض مفهوم تصريف النفايات النووية في الصخور الجرانيتية للهضبة الكندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد