ويكيبيديا

    "النفايات داخل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des déchets dans
        
    • des déchets qu'
        
    • des déchets à l'intérieur
        
    Santé et sécurité : le traitement des déchets dans des fours de cimenterie peut être considéré comme relativement sûr s'il est bien conçu et correctement mis en œuvre. UN 198- الصحة والسلامة: يمكن اعتبار معالجة النفايات داخل قمائن الإسمنت على أنها آمنة نسبياً إذا ما كانت مصمَّمة ومشغَّلة على الوجه الصحيح.
    Les entreprises transportant des déchets dans leur propre pays devraient être homologuées pour le transport de matières et déchets dangereux et leur personnel qualifié pour ce type d'opération. UN 133- وينبغي اعتماد الشركات التي تنقل النفايات داخل بلدانها بصفتها ناقلات للمواد والنفايات الخطرة، وينبغي أن يكون موظفوها مؤهَّلين.
    Les émissions du secteur des déchets calculées sur la base des méthodes d'analyse des flux de substance ou d'équilibre des masses, ainsi que des informations sur les pratiques de traitement des déchets dans les pays peuvent être comparées avec les estimations signalées de l'incinération des déchets, lorsque celles-ci sont disponibles. UN ومن الممكن مقارنة انبعاثات قطاع النفايات المحسوبة على أساس تحليل تدفق المواد أو نهج توازن الكتلة، جنباً إلى جنب مع المعلومات عن ممارسات معالجة النفايات داخل البلدان، مع التقديرات المبلغ عنها عن حرق النفايات حيثما تتوفر هذه التقديرات.
    115. Certaines techniques ne permettent de traiter des déchets qu'en deçà d'une certaine granulométrie. UN تعتبر بعض التكنولوجيات قادرة فقط على معالجة النفايات داخل حدود معينة للحجم.
    Les sociétés qui convoient des déchets à l'intérieur des frontières de leur propre pays devraient être des transporteurs certifiés de matières et de déchets dangereux possédant un personnel qualifié. UN وينبغي اعتماد الشركات التي تنقل النفايات داخل بلدانها بوصفها ناقلات للمواد والنفايات الخطرة وأن يكون موظفوها مؤهلين.
    Santé et sécurité. Le traitement des déchets dans des fours de cimenterie peut être considéré comme relativement sûr s'il est bien conçu et mis en œuvre. UN 157- الصحة والسلامة: يمكن اعتبار معالجة النفايات داخل قمائن الأسمنت على أنها آمنة نسبيا إذا ما كانت مصممة ومشغلة على الوجه الصحيح.(72)
    82. Les personnes transportant des déchets dans leur propre pays devraient avoir reçu la qualification et la certification nécessaires pour la prise en charge de matières et de déchets dangereux. UN 82 - ينبغي للأشخاص القائمين على نقل النفايات داخل بلدانهم أن يكونوا مؤهلين لذلك وحاصلين على شهادات لشحن المواد والنفايات الخطرة.
    Le traitement des déchets dans des fours de cimenterie peut être considéré comme relativement sûr s'il est bien conçu et mis en œuvre (CMPS & F - Environment Australia 1997). UN يمكن اعتبار معالجة النفايات داخل قمائن الأسمنت طريقة آمنة نسبياً إذا جاء تصميمها تصميماً سليماً وتشغيلها تشغيلاً سليماً (CMPS & F - Environment Australia 1997).
    85. Les sociétés transportant des déchets dans leur propre pays devraient être des transporteurs certifiés de matières et de déchets dangereux et leur personnel devrait être qualifié. UN 85 - ينبغي للشركات القائمة على نقل النفايات داخل بلدانهم أن يكونوا مؤهلين لذلك وحاصلين على شهادات لشحن المواد والنفايات الخطرة.
    Mise en décharge : Action de déposer des déchets dans ou sur le sol. UN الطمر (Landfilling): وضع النفايات داخل الأرض (أي تحت الأرض)، أو على الأرض.
    Santé et sécurité : le traitement des déchets dans des fours de cimenterie peut être considéré comme relativement sûr s'il est bien conçu et mis en œuvre. UN الصحة والسلامة: يمكن اعتبار معالجة النفايات داخل قمائن الأسمنت على أنها آمنة نسبيا إذا ما كانت مصممة ومشغلة على الوجه الصحيح.(75)
    177. Santé et sécurité : le traitement des déchets dans des fours de cimenterie peut être considéré comme relativement sûr s'il est bien conçu et mis en œuvre. UN الصحة والسلامة: يمكن اعتبار معالجة النفايات داخل قمائن الأسمنت على أنها آمنة نسبيا إذا ما كانت مصممة ومشغلة على الوجه الصحيح.(75)
    d) Lutter contre la pollution de l'environnement causée par les autorités israéliennes, qui se débarrassent des déchets dans les territoires palestiniens, mettant ainsi gravement en danger l'état de l'environnement, et procèdent arbitrairement aux arrachages d'arbres et à la confiscation de terres, notamment celles recelant des réserves d'eau; UN (د) مجابهة التلوث البيئي الذي تقوم به السلطات الإسرائيلية من رمي النفايات داخل الأراضي الفلسطينية مما يشكل خطراً كبيراً على الصحة البيئية، وما تقوم به من إجراءات تعسفية من اقتلاع للأشجار ومصادرة الأراضي خاصة التي تمتلك مخزوناً للمياه.
    Certaines techniques ne permettent de traiter des déchets qu'endeçà d'une certaine granulométrie. UN 137- تعتبر بعض التكنولوجيات قادرة فقط على معالجة النفايات داخل حدود معيَّنة للحجم.
    Certaines techniques ne permettent de traiter des déchets qu'en deçà d'une certaine granulométrie. UN تعتبر بعض التكنولوجيات قادرة فقط على معالجة النفايات داخل حدود معينة للحجم.
    Le programme de l'Agence pour renforcer les pratiques de gestion des déchets à l'intérieur des frontières nationales devrait être complété sur le plan international par une coopération en vue de faire échec aux marchands de mort sans scrupules qui tentent continuellement de déverser des déchets radioactifs et des substances toxiques en haute mer. UN ان برنامج الوكالة لتعزيز ممارسات تصريف النفايات داخل الحدود الوطنية يجب أن يستكمل على الصعيد الدولي وذلك بالتعاون ﻹحباط محاولات تجار الموت معدومي الضمير الرامية إلى تصريف النفايات المشعة والمواد السامة في أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد