ويكيبيديا

    "النفايات ذات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des déchets à
        
    • déchets de
        
    • de déchets en
        
    • déchets d'
        
    • déchets ayant une
        
    • décharges et dans
        
    • déchets présentant
        
    Aux États-Unis, en vertu de la réglementation sur le traitement des déchets contenant du mercure, seuls des déchets à faible teneur en mercure peuvent être traités et mis en décharge. UN وبمقتضى التشريعات الخاصة بمعالجة النفايات الزئبقية في الولايات المتحدة، فإن النفايات ذات التركّز الزئبقي المنخفض هي فقط التي يمكن معالجتها وطمرها في المطامر المخصصة.
    Lors de l'élaboration de l'inventaire, la priorité devrait être donnée à l'identification des déchets à fortes concentrations de POP. UN عند وضع قائمة جرد، يجب إعطاء أولوية للتعرف على النفايات ذات التركيزات العالية من الملوثات العضوية الثابتة.
    Lors de l'élaboration de l'inventaire, la priorité devrait être donnée à l'identification des déchets à fortes concentrations de POP. UN وعند وضع قائمة ينبغي إيلاء الأولوية لتحديد النفايات ذات التركيز العالي من الملوثات العضوية الثابتة.
    La poursuite des travaux sur la transmutation afin de ramener la durée de vie des déchets de haute activité à quelques centaines d'années pourrait contribuer à régler ce problème. UN وقد يساعد على حل هذه المشكلة إجراء المزيد من البحوث واختراع تكنولوجيات تحويلية لتقليص مدة نشاط النفايات ذات المستوى العالي من الإشعاع إلى مئات السنين.
    La deuxième partie de la séance de la matinée portera sur les questions de déchets en rapport avec les polluants organiques persistants. UN 35 - وسيتعلق الجزء الثاني من جلسة ما بعد الظهر بمسائل النفايات ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    On estime que 30 % de l'ensemble des déchets d'origine marine proviennent de l'industrie de la pêche et que chaque année des centaines de milliers de tonnes de filets de pêche non dégradables finissent dans les océans de la planète. UN ويقدر أن نسبة الـ 30 في المائة من جميع النفايات ذات المصادر البحرية تأتي من صناعة صيد الأسماك، حيث تترك مئات ألوف الأطنان من شباك الصيد غير القابلة للتحلل في المحيطات على نطاق العالم كل سنة.
    64. Le mélange à d'autres matériaux de déchets ayant une teneur en POP supérieure à la faible teneur définie dans le but d'obtenir un mélange ayant une teneur en POP inférieure à cette dernière n'est pas une pratique écologiquement rationnelle. UN إن خلط النفايات ذات المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة أكبر من المحتوى المنخفض المحدد للملوثات العضوية الثابتة بمواد أخرى فحسب، بغرض توليد خليط بمحتوى من الملوثات العضوية الثابتة أقل من المحتوى المنخفض المحدد للملوثات العضوية الثابتة يعتبر غير سليم بيئياً.
    L'une des conséquences de l'inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A ou C est que les Parties à la Convention seront tenues de déterminer, dans la mesure du possible, les stocks existants de polychloronaphtalènes (notamment dans les décharges et dans les anciennes installations) et de les gérer de façon écologiquement rationnelle, efficace et sûre. UN 80 - ونتيجة لإدراج النفثالينات المتعددة الكلور في المرفق ألف و/أو جيم فسوف يكون على الأطراف في الاتفاقية أن يقوموا بتحديد، بالقدر الممكن عملياً، المخزونات الموجودة من النفثالينات المتعددة الكلور (بما في ذلك عمليات التخلص من النفايات ذات الصلة والأدوات القديمة), وإدارتها بصورة آمنة، تتسم بالكفاءة وبصورة سليمة بيئياً.
    Lors de l'élaboration de l'inventaire, la priorité devrait être donnée à l'identification des déchets à fortes concentrations de POP. UN عند وضع قائمة جرد، يجب إعطاء أولوية للتعرف على النفايات ذات التركيزات العالية من الملوثات العضوية الثابتة.
    Lors de l'élaboration de l'inventaire, la priorité devrait être donnée à l'identification des déchets à forte concentration de polluants organiques persistants. UN وعند وضع قائمة ينبغي إيلاء الأولوية لتحديد النفايات ذات التركيز العالي من الملوثات العضوية الثابتة.
    Aux Etats-Unis d'Amérique, l'industrie du chlore et de la soude, qui est tenue par la loi de récupérer tout le mercure des déchets à forte teneur en mercure, a montré qu'il était possible d'en récupérer un grand pourcentage. UN باسترداد كل الزئبق من النفايات ذات المستوى المرتفع من الزئبق، واتضح أنه من الممكن تحقيق معدل استرداد عالٍ.
    Par l'évaluation des différentes technologies et la diffusion d'informations, l'Agence aide les États membres à aborder comme il convient les questions de gestion des déchets à activité faible et intermédiaire. UN ومن خلال تقييم للتكنولوجيات المختلفة ونشر المعلومات، تقوم الوكالة بمساعدة الدول اﻷعضاء على أن تعالج، بطريقة سوية، المشاكل المتعلقة بإدارة النفايات ذات المستويات المشعة المنخفضة أو المتوسطة.
    L'Australie a élaboré pour l'évacuation des déchets à forte radioactivité la technique SYNROC de gestion des déchets, et en poursuit l'exploitation commerciale à travers le monde. UN وقد استحدثت استراليا تقنية إدارة النفايات " SYNROC " ، المستعملة في تصريف النفايات ذات المستوى اﻹشعاعي المرتفع، وتعمل على تطبيقها تجاريا في الخارج.
    Lors de l'établissement d'un inventaire, la priorité sera donnée à l'identification des déchets à forte concentration de POP-BDE. UN 56 - وعند وضع عملية جرد، ينبغي إعطاء الأولية لتعريف النفايات ذات التركيزات العالية من الإيثرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة.
    La recherche se poursuit également dans le domaine des technologies destinées à réduire les quantités et la radioactivité des déchets de haute activité. UN كما تستمر اﻷبحاث بشأن تكنولوجيات لتخفيض كميات النفايات ذات المستوى العالي ونشاطها اﻹشعاعي.
    D'après les experts, ces déchets de haute activité et ce combustible usé peuvent être isolés sans risque dans certains types de dépôts en formations géologiques profondes. UN ويرى الخبراء أن النفايات ذات المستوى العالي والوقود المستهلك يمكن أن تعزل بأمان في أنواع معينة من المستودعات الجيولوجية العميقة.
    Les Parties sont encouragées à fournir leurs vues sur la promotion et le partage de l'expertise, des informations et des expériences entre les Conventions de Bâle et de Stockholm concernant les questions de déchets en rapport avec les polluants organiques persistants, tout en assurant la continuité d'une telle coopération. UN وتُشجَّع الأطراف على تقديم آرائها بشأن تعزيز وتقاسم الخبرات والمعلومات والتجارب بين اتفاقيتي بازل واستكهولم على صعيد التصدي لمسائل النفايات ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مع ضمان استمرار هذا التعاون.
    Notant que l'élimination de déchets à forte teneur en polluants organiques persistants, y compris les stocks de déchets, d'une manière écologiquement rationnelle, constitue une priorité, UN وإذ يلاحظ أن التخلص من النفايات ذات المكون المرتفع من الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك مخزونات النفايات، بطريقة سليمة بيئيا مسألة لها الأولوية،
    Le fait de diluer des déchets ayant une teneur en POP supérieure à un taux défini comme faible dans d'autres matériaux afin d'obtenir un mélange doté d'une teneur en POP inférieure à ce taux n'est pas une pratique écologiquement rationnelle. UN إن خلط النفايات ذات المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة أكبر من المحتوى المنخفض المحدد للملوثات العضوية الثابتة بمواد أخرى وذلك فقط بغرض توليد خليط بمحتوى من الملوثات العضوية الثابتة أقل من المحتوى المنخفض المحدد للملوثات العضوية الثابتة يعتبر غير سليم بيئياً.
    L'une des conséquences de l'inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A ou C est que les Parties à la Convention seront tenues de déterminer, dans la mesure du possible, les stocks existants de polychloronaphtalènes (notamment dans les décharges et dans les anciennes installations) et de les gérer de façon écologiquement rationnelle, efficace et sûre. UN 81 - ونتيجة لإدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في المرفق ألف و/أو جيم فسوف يكون على الأطراف في الاتفاقية أن يقوموا بتحديد، بالقدر الممكن عملياً، المخزونات الموجودة من النفثالينات المتعددة الكلورة (بما في ذلك عمليات التخلص من النفايات ذات الصلة والأدوات القديمة), وإدارتها بصورة آمنة، تتسم بالكفاءة وبصورة سليمة بيئياً.
    i) Réglementer ou progressivement éliminer le commerce des déchets présentant une haute teneur en mercure, sauf lorsque l'opération commerciale a pour but d'éliminer les déchets de façon rationnelle; UN ' 1` تقييد التجارة في النفايات ذات المحتوى المرتفع من الزئبق، أو التخلص التدريجي منها، باستثناء ما يتم بغرض التخلص السليم بيئياً منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد