ويكيبيديا

    "النفثالينات المتعددة الكلورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • polychloronaphtalènes
        
    • réintroduction
        
    Le suivi des polychloronaphtalènes induira des coûts additionnels. UN وستترتب عن رصد النفثالينات المتعددة الكلورة تكاليف إضافية.
    Tous les naphtalènes halogénés, y compris les polychloronaphtalènes, sont interdits par la loi en Suisse. UN كما أن جميع النفثالينات المهلجنة، بما في ذلك النفثالينات المتعددة الكلورة ممنوعة قانوناً في سويسرا.
    La production de polychloronaphtalènes a cessé aux États-Unis en 1980. UN وقد توقف إنتاج النفثالينات المتعددة الكلورة داخل الولايات المتحدة في عام 1980.
    Au Royaume-Uni, la production a été interrompue au milieu des années 60, bien qu'il ait été indiqué qu'en 1970 de petites quantités de polychloronaphtalènes étaient toujours produites. UN وفى المملكة المتحدة، توقف الإنتاج في منتصف الستينات، على الرغم أنه ذُكر أن كميات ضئيلة من النفثالينات المتعددة الكلورة كانت لا تزال تُنتج في 1970.
    Une interdiction des polychloronaphtalènes ne devrait pas avoir d'incidences négatives sur la santé, l'environnement et la société. UN ومن غير المتوقع أن تحدث تأثيرات سلبية على الصحة، والبيئة والمجتمع من فرض حظر على النفثالينات المتعددة الكلورة.
    La santé humaine et l'environnement pourraient bénéficier de l'inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A, car cela éviterait la réintroduction de ces substances et les risques correspondants. UN ويمكن للصحة وللبيئة أن تستفيدا من إدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في المرفق ألف، حيث أن إعادة استحداث النفثالينات المتعددة الكلورة والمخاطر المرتبطة بذلك سوف تُمتنع.
    Les mesures qui diminuent les rejets de PCDD/PCDF réduiront aussi les rejets de polychloronaphtalènes. UN كما أن التدابير التي تُقلل من إطلاقات الديوكسينات الثنائية البنزين المتعدة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعدة الكلور سوف تقلل أيضاً من إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلورة.
    Les polychloronaphtalènes seraient ainsi assujettis à l'article 3 de la Convention, l'objectif étant d'éliminer leur production, utilisation, importation et exportation. UN ونتيجة لذلك سوف تخضع النفثالينات المتعددة الكلورة لأحكام المادة 3 من الاتفاقية بغرض التخلص من إنتاجها، واستخدامها، واستيرادها، وتصديرها.
    La santé et l'environnement pourraient bénéficier de l'inscription des polychloronaphtalènes à l'Annexe A car celle-ci empêcherait leur réintroduction et les risques correspondants. UN ويمكن للصحة والبيئة أن تستفيدا من إدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في المرفق ألف، لأن ذلك من شأنه أن يمنع إعادة إدخال هذه النفثالينات، وأن يحول دون حدوث المخاطر التي تنتج عنها.
    L'inscription des polychloronaphtalènes ne devrait pas avoir d'incidences négatives appréciables sur la santé humaine, l'environnement et la société. UN وليس من المتوقع أن يؤدى إدراج النفثالينات المتعددة الكلورة إلى تأثيرات سلبية ذات صلة تقع على الصحة أو البيئة أو المجتمع.
    Les mesures ayant pour effet de réduire les rejets accidentels de polychloronaphtalènes suite à leur inscription à l'Annexe C devraient avoir un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN وإن التدابير الرامية إلى التقليل من الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلورة عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنه أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة.
    Les stocks de polychloronaphtalènes dans les vieux appareils et dans les matériaux font l'objet de mesures au sein de l'Union européenne depuis 2012. UN كما أن مخزونات النفثالينات المتعددة الكلورة في الأجهزة القديمة والمواد القديمة يتم التعامل معها لدى الاتحاد الأوروبي منذ عام 2012.
    Ces mesures contribueront aussi efficacement à la réduction des émissions de polychloronaphtalènes provenant des stocks. UN وسوف تؤدى التدابير الموجودة حالياً بشأن مخزونات ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور إلى التخفيض الفعال لإطلاقات النفثالينات المتعددة الكلورة من هذه المخزونات.
    Aucune mesure n'a été prise aux États-Unis où la production de polychloronaphtalènes a cessé dans les années 80. L'importation et la fabrication de ces substances est interdite au Japon depuis 1979. UN ولم تُتخذ أي تدابير داخل الولايات المتحدة تتعلق بإنتاج النفثالينات المتعددة الكلورة التي توقف إنتاجها في الثمانينات، حيث أن استيراد وتصنيع النفثالينات المتعددة الكلورة قد مُنعا في اليابان منذ 1979.
    Au sein de l'Union européenne, les Pays-Bas ont indiqué que les polychloronaphtalènes figuraient sur la liste des substances prioritaires en vue d'éventuelles mesures nationales de réglementation à l'avenir. UN أما في الاتحاد الأوروبي وهولندا فقد أفادت التقارير بأن النفثالينات المتعددة الكلورة قد أُدرجت كمادة ذات أولوية وطنية لاحتمال إخضاعها لرقابة تنظيمية في المستقبل.
    Selon un commentaire des Pays-Bas, la production était encore possible dans l'Union européenne jusqu'en 2012, année à partir de laquelle le règlement de l'UE concernant les polluants organiques persistants s'est appliqué aux polychloronaphtalènes. UN وقد أفاد تعليق ورد من هولندا بأن الإنتاج لا يزال محتملاً في الاتحاد الأوروبي حتى 2012 وهو موعد إدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في اللوائح التنظيمية للاتحاد الأوروبي بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Les données sur les concentrations de polychloronaphtalènes associées aux décharges sont rares. UN 63 - تتسم البيانات المتعلقة بتركيزات النفثالينات المتعددة الكلورة ذات الصلة بمواقع طمر النفايات بأنها شحيحة.
    Sur la base des chiffres de production, les stocks résiduels de polychloronaphtalènes contenus dans de vieux appareils et des produits déjà utilisés sont considérés comme le plus important réservoir de rejets possibles du fait de leur quantité. UN فاستناداً إلى أرقام الإنتاج، فإن المخزونات المتبقية من النفثالينات المتعددة الكلورة الموجودة في الأجهزة القديمة والمنتجات من الاستخدام السابق تُعتبر أهم خزَّان للإطلاقات من حيث كمياتها.
    Les polychloronaphtalènes peuvent être piégés grâce aux mêmes méthodes que celles utilisées pour les PCB et d'autres polluants organiques persistants et exigeront les mêmes mesures. UN ومن الممكن أسْر النفثالينات المتعددة الكلورة بنفس الطرق التي تُستخدم لأسْر ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور والملوثات العضوية الثابتة المُنتجة بصورة مقصودة، وسوف يستلزم ذلك اتباع نفس الإجراءات.
    Selon le Mexique, des coûts peuvent être liés à la surveillance des émissions de polychloronaphtalènes et au suivi des niveaux dans l'environnement, afin de vérifier que ces niveaux diminuent suite à l'adoption de mesures de réglementation. UN وترى المكسيك، أن التكاليف قد تنشأ عن رصد انبعاثات النفثالينات المتعددة الكلورة ومقابل رصد المستويات البيئية للتدليل على أن تلك المستويات تنخفض نتيجة لاتخاذ تدابير رقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد