ويكيبيديا

    "النفط الكويتية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • KOC
        
    • koweïtien du pétrole
        
    • pétrolière koweïtienne
        
    • pétrolier koweïtien
        
    • pétrole du Koweït
        
    • pétrole koweïtiens
        
    • KPC
        
    • Kuwait Oil Company
        
    • pétrolières du Koweït
        
    • pétrolifères koweïtiens
        
    • pétrolifères du Koweït
        
    Le salarié n'a toutefois pas mentionné combien d'outils de forage avaient été volés sur le site de la KOC durant l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN إلا أن الموظف لم يشر إلى عدد لقم الثقب التي سرقت من موقع شركة النفط الكويتية أثناء احتلال العراق للكويت.
    Le salarié n'a toutefois pas mentionné combien d'outils de forage avaient été volés sur le site de la KOC durant l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN إلا أن الموظف لم يشر إلى عدد لقم الثقب التي سرقت من موقع شركة النفط الكويتية أثناء احتلال العراق للكويت.
    La KPC paie au Ministère koweïtien du pétrole le brut et les produits pétroliers obtenus par la KOC et la KNPC, et se charge ensuite de les commercialiser et de les vendre. UN وتدفع شركة البترول الكويتية لوزارة النفط الكويتية ثمن النفط الخام والمنتجات التي تنتجها شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية ثم تقوم بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات النفطية.
    A. Structure de l'industrie pétrolière koweïtienne 74 - 79 206 UN ألف - هيكل صناعة النفط الكويتية 74-79 223
    Réclamations des entreprises du secteur pétrolier koweïtien UN المطالبات المقدمة من شركات قطاع النفط الكويتية
    D'après l'Iraq, l'incidence économique des pertes de fluides ne se fera pas sentir avant de nombreuses années en raison de l'abondance des réserves de pétrole du Koweït. UN ويشير العراق إلى أن الأثر الاقتصادي المترتب على فقد السوائل لن يظهر قبل مضي سنوات عديدة نظراً إلى غزارة احتياطيات النفط الكويتية.
    Encore une fois, le représentant de l'Iraq a affirmé que les incendies de puits de pétrole koweïtiens étaient le résultat de la guerre. UN ومرة ثانيــة يذكــر الممثل العراقي أن النيران اشتعلت في آبار النفط الكويتية نتيجة للحرب.
    La structure de l'industrie pétrolière koweïtienne et le rôle qu'y jouent la KPC, la KOC et la KNPC sont décrits plus en détail aux paragraphes 77 et 78 ci-dessus. UN وتتضمن الفقرتان 77 و78 أعلاه شرحاً أكثر تفصيلاً لهيكل صناعة النفط الكويتية وأدوار شركة البترول الكويتية وشركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية.
    La structure de l'industrie pétrolière koweïtienne et le rôle qu'y jouent la KPC, la KOC et la KNPC sont décrits plus en détail aux paragraphes 77 et 78 ci—dessus. UN وتتضمن الفقرتان 77 و78 أعلاه شرحاً أكثر تفصيلاً لهيكل صناعة النفط الكويتية وأدوار شركة البترول الكويتية وشركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية.
    La KPC paie au Ministère koweïtien du pétrole le brut et les produits pétroliers obtenus par la KOC et la KNPC, et se charge ensuite de les commercialiser et de les vendre. UN وتدفع شركة البترول الكويتية لوزارة النفط الكويتية ثمن النفط الخام والمنتجات التي تنتجها شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية ثم تقوم بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات النفطية.
    Le Comité n'ignore pas toutefois que le Koweït et le Ministère koweïtien du pétrole ont sans doute réalisé des économies à la suite de l'invasion et de l'occupation, une partie des frais évités découlant de la participation de l'État koweïtien dans la production et la commercialisation du pétrole. UN ويدرك الفريق مع ذلك أنه يحتمل أن تكون الكويت ووزارة النفط الكويتية قد حققتا وفورات في التكاليف نتيجة للغزو والاحتلال، وأنه يجوز أن تكون هناك صلة بين بعض وفورات التكلفة هذه ومشاركة حكومة الكويت في إنتاج النفط وتسويقه.
    A. Structure de l'industrie pétrolière koweïtienne 74 — 79 23 UN ألف - هيكل صناعة النفط الكويتية 74-79 27
    Réclamations des entreprises du secteur pétrolier koweïtien UN المطالبات المقدمة من شركات قطاع النفط الكويتية
    2. Réclamations des entreprises du secteur pétrolier koweïtien 208 UN 2- المطالبات المقدمة من شركات قطاع النفط الكويتية 225
    Comme si ce n'était pas assez, il a incendié les puits de pétrole du Koweït, ce qui a provoqué une énorme pollution de l'environnement, dont de nombreux habitants subissaient encore les effets nocifs pour la santé. UN كما واصل جُرمه بقيامه بإحراق آبار النفط الكويتية الأمر الذي أدى إلى إحداث تلوث بيئي هائل لا يزال يعاني الكثير من السكان من آثاره الصحية وغيرها من الآثار الضارة الأخرى التي لحقت بهم.
    Pendant l'inspection sur place, le requérant a aussi affirmé que certains dommages avaient été causés à la végétation par les pluies chargées de particules d'hydrocarbures qui étaient tombées après l'incendie des champs de pétrole koweïtiens, mais aucune justification n'a été fournie à l'appui de cette assertion. UN وفي أثناء التفتيش الموقعي، ادعى صاحب المطالبة أيضا حدوث بعض الأضرار على الحياة النباتية نتيجة هطول أمطار حملت آثاراً نفطية بعد إحراق آبار النفط الكويتية وإن لم يوفر أدلة تدعم هذا التأكيد.
    Le Ministère avait acheté le fioul à la Kuwait Petroleum Corporation (KPC) aux prix du marché. UN ولقد حصلت الوزارة على زيت الوقود من شركة النفط الكويتية بأسعار السوق.
    Cela est vrai aussi de la réclamation relative à l'extinction des puits de pétrole de la Kuwait Oil Company, relative aux puits Kuwaiti qui auraient été incendiés par les forces iraquiennes. UN ويتضح هذا أيضا من المطالبة التي لم يبت فيها بعد والمتعلقة بإطفاء الحرائق في اﻵبار التي تقدمت بها شركة النفط الكويتية بشأن اﻹحراق المزعوم ﻵبار النفط الكويتية من جانب القوات العراقية.
    315. L'Iraq affirme également que la KPC n'a pas perdu de stocks vu que, pendant la période considérée, l'Iraq et le Koweït exploitaient conjointement les installations pétrolières du Koweït dans le cadre d'une coopération technique. UN 315- ويدعي العراق أيضاً أن شركة البترول الكويتية لم تتكبد خسائر في المخزونات لأن العراق والكويت اشتركا في تشغيل منشآت النفط الكويتية بأسلوب التعاون التقني، أثناء الفترة موضوع الدراسة.
    Il a aussi affirmé que la fumée provenant des champs pétrolifères koweïtiens auxquels les troupes iraquiennes avaient mis le feu lors de leur départ avait endommagé les décorations et le mobilier dans le bâtiment. UN كما أكدت الجهة المطالبة بأن الدخان المنطلق من حقول النفط الكويتية التي كانت قد أضرمت فيها النيران الجيوش العراقية التي غادرت المكان أضرت بزخارف البناية وأثاثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد