ويكيبيديا

    "النفط والغاز في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pétrole et de gaz dans
        
    • du pétrole et du gaz en
        
    • du pétrole et du gaz dans
        
    • hydrocarbures dans
        
    • pétrolière et gazière en
        
    • pétrolières et gazières en
        
    • pétrole et de gaz au
        
    • pétrole et au gaz dans
        
    • pétrolier et gazier en
        
    • du pétrole et du gaz au
        
    • pétrolière et gazière à
        
    • pétrolières et gazières du
        
    • pétrolières et gazières pour des
        
    • exploitation du pétrole et du gaz
        
    • exploration pétrolière ou gazière en
        
    Il a pour but d'effectuer en commun la prospection et l'exploitation des gisements de pétrole et de gaz dans le secteur azerbaïdjanais de la mer Caspienne. UN وتستهدف أنشطة هذه الشركات القيام بعمليات مشتركة لاستكشاف وتنمية مكامن النفط والغاز في القطاع اﻷذربيجاني من بحر قزوين.
    Publication isolée : évolution récente de la situation dans les secteurs du pétrole et du gaz en Afrique centrale UN منشور غير متكرر: التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا
    Les recettes attendues de la prospection du pétrole et du gaz dans la mer du Timor ne se sont toujours pas concrétisées et des progrès dans ce domaine sont absolument indispensables pour que le pays puisse exploiter pleinement son potentiel économique. UN وإن الدخل المتوقع من مشاريع استكشاف النفط والغاز في بحر تيمور لم يتحقق للأسف، وإن إحراز التقدم في هذا المجال جوهري بصورة مطلقة إذا أريد للبلد أن يستغل كامل طاقاته الاقتصادية الكامنة.
    Le Royaume-Uni relève que le Gouvernement de la République argentine a annoncé son intention de se livrer à la prospection d'hydrocarbures dans l'Atlantique Sud. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أن حكومة جمهورية الأرجنتين أعلنت أنها تخطط للتنقيب عن النفط والغاز في جنوب المحيط الأطلسي.
    L'exploration pétrolière et gazière en mer perturbe et endommage aussi les communautés marines. UN ويؤدي التنقيب عن النفط والغاز في المناطق البحرية إلى تخلخل وتدهور المجتمعات البحرية.
    Ce forum, qui est administré par le PNUE, est destiné à servir de guide aux sources d'information sur l'environnement qui intéressent le secteur des exploitations pétrolières et gazières en mer. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشغيل هذا النظام المصمم لتوفير دليل لمصادر المعلومات البيئية ذات الصلة بقطاع النفط والغاز في المناطق البحرية.
    On estime que la production de pétrole et de gaz dans la mer de Timor a généré un montant de 1,9 milliard de dollars à la fin de 2007. UN وتشير التقديرات إلى أن إيرادات إنتاج النفط والغاز في بحر تيمور ستبلغ 1.9 بليون دولار بحلول نهاية عام 2007.
    Cette technologie est plus douce que celle des canons sismiques à air comprimé utilisés pour la collecte de données géophysiques dans la prospection de pétrole et de gaz dans les fonds marins. UN وهي تكنولوجيا بديلة أكثر هدوءا من البنادق الهوائية السيزمية، التي تستخدمها الصناعة لجمع البيانات الجيوفيزيائية في البحث عن النفط والغاز في قاع البحار.
    8. La séance consacrée au financement de projets a fait ressortir que le secteur du pétrole et du gaz en Afrique représentait plus de 40 % du financement de projets par de grandes institutions financières, proportion qui devrait continuer d'augmenter. UN 8- وسلّطت جلسة " تمويل المشاريع " الضوء على حقيقة أن قطاع النفط والغاز في أفريقيا يستأثر بأكثر من 40 في المائة من تمويل المؤسسات المالية الكبرى للمشاريع، ويُتوقع أن يحقق زيادة أكبر.
    Également dans le cadre de la juridiction nationale, le secteur d'exploitation du pétrole et du gaz en mer a connu une croissance remarquable au cours des 20 dernières années. UN 228 - وأيضا داخل حدود الولاية الوطنية، نمت صناعة استغلال النفط والغاز في البحر بوتيرة ملحوظة خلال العشرين سنة الأخيرة.
    Les délégations ont exprimé des vues diverses quant à savoir si la CDI devrait envisager la question du pétrole et du gaz dans le cadre du sujet. UN 5 - وبخصوص ما إذا كان ينبغي تتناول اللجنة مسألة النفط والغاز في دراستها للموضوع، أعربت الوفود عن آراء مختلفة.
    D'ailleurs, l'entreprise chinoise concernée mène depuis plusieurs années des activités de prospection d'hydrocarbures dans les eaux attenantes, y compris des études sismiques en deux et trois dimensions. UN وفي الواقع، فإن الشركة الصينية قامت لسنوات عديدة بتنفيذ أنشطة تنقيب عن النفط والغاز في مياه المنطقة، بما في ذلك عمليات مسح اهتزازي ثنائي الأبعاد وثلاثي الأبعاد.
    51. La réduction de la pollution causée par les navires et les plates-formes d'extraction pétrolière et gazière en mer dépend étroitement de l'utilisation de technologies de pointe dans un certain nombre de domaines. UN ٥١ - تعتمد المكافحة الفعالة للتلوث الناتج عن السفن ومنصات النفط والغاز في المناطق البحرية القريبة من الشواطئ، اعتمادا شديدا على مدى توفر أحدث التكنولوجيات في عدد من المجالات المواضيعية.
    Les progrès réalisés par les sciences et les techniques marines, qui, au cours de ces 50 années, ont stimulé les activités pétrolières et gazières en mer et été stimulés par elles, permettent de voir en les océans une source de ressources non biologiques diversifiées. UN والتقدم المحرز في العلم والتكنولوجيا البحريين الذي حفز صناعة استخراج النفط والغاز في عرض البحر وحفزته خلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية، يشير أيضا إلى المحيطات باعتبارها مصدرا لموارد غير حية متنوعة.
    246. L'exploitation de pétrole et de gaz au large des côtes a stimulé un certain nombre d'efforts en recherche géologique et géochimique marine. UN ٢٤٦ - وقد حفز تطوير النفط والغاز في المناطق البحرية على بذل عدد من الجهود في مجالي البحوث الجيولوجية البحرية والجيولوجية الكيميائية البحرية.
    Bien que l'idéal eût été de poursuivre une analyse coordonnée des vues des États relatives à la question de savoir s'il fallait inclure les aspects liés au pétrole et au gaz dans les travaux de la Commission, on a jugé prématuré d'agir de la sorte. UN ولئن كان الوضع المثالي سيتمثل في القيام بتحليل منسق لآراء الدول، بشأن وجاهة إدراج جوانب النفط والغاز في عمل اللجنة، فإن من السابق لأوانه القيام بذلك.
    La même conclusion semble s'appliquer à des situations plus récentes dans les secteurs pétrolier et gazier en Afrique. UN لكنه يبدو أيضاً أن هذا الاستنتاج ينطبق على دورات أحدث عهداً من التوسع في قطاعي النفط والغاز في أفريقيا.
    Cette dernière question est particulièrement importante parce qu'elle se rapporte aux mesures qui permettent d'accroître la contribution du secteur du pétrole et du gaz au développement économique. UN ويتسم هذا الأخير بأهمية خاصة في إطار التدابير الرامية إلى زيادة إسهام قطاع النفط والغاز في التنمية الاقتصادية.
    Un programme de développement de l'industrie pétrolière et gazière à l'horizon 2030 a été adopté à la dix-septième session du Conseil du peuple, le 25 octobre 2006. UN وتم في الدورة السابعة عشرة لمجلس الشعب في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 اعتماد برنامج لتنمية صناعة النفط والغاز في الفترة حتى عام 2030 وذلك.
    Il a également adressé des lettres aux deux sociétés pétrolières et gazières du pays. UN ووجه الفريق أيضا رسائل إلى شركتي النفط والغاز في البلد.
    :: Formuler des conseils au Gouvernement, dans le cadre de réunions régulières avec le Secrétaire d'État aux ressources naturelles, en vue de l'utilisation efficace des recettes pétrolières et gazières pour des projets ou programmes visant à faire reculer la pauvreté ou à améliorer la croissance économique UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    Depuis l'adoption des constatations, l'exploitation du pétrole et du gaz s'y poursuit. UN وقد استمر استخراج النفط والغاز في الأراضي التي يطالب بها اللوبيكون بصفتها إقليما يستغلونه تقليدياً منذ صدور الآراء.
    Réunion internationale d'experts portant sur les pratiques environnementales touchant les activités d'exploration pétrolière ou gazière en mer, 29-30 juin 2000, Stavanger (Norvège) UN اجتماع الخبراء الدولي المعني بالممارسات البيئية في أنشطة النفط والغاز في البحر، استافنجر، النرويج، 29 - 30 حزيران/يونيه 2000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد