ويكيبيديا

    "النفقات الإدارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les dépenses administratives
        
    • dépenses d'administration
        
    • des dépenses administratives
        
    • frais administratifs
        
    • des dépenses de gestion
        
    • ses dépenses administratives
        
    • les frais
        
    • budget de
        
    • coûts administratifs
        
    • le montant de cette dépense
        
    Le droit d'enregistrement est considéré comme un acompte sur la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives. UN ويعتبر رسم التسجيل بمثابة دفعة أولية على حساب حصة العائدات التي ستستخدم في المستقبل لتغطية النفقات الإدارية.
    Part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives du MDP UN حصة الإيرادات اللازمة لتغطية النفقات الإدارية لآلية التنمية النظيفة
    Ce droit, dont le montant ne peut pas être supérieur à 350 000 dollars, est considéré comme un paiement anticipé de la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives. UN ويُعتبر هذا الرسم دفعة مسبقة من حصة الإيرادات المخصصة لتغطية النفقات الإدارية.
    Part des dépenses d'administration dans le budget global UN نسبة النفقات الإدارية إلى النفقات الإجمالية
    Ce droit, dont le montant ne peut être supérieur à 350 000 dollars, est considéré comme un paiement anticipé de la part des fonds destiné à couvrir les dépenses d'administration. UN ويعتبر هذا الرسم دفعة مسبقة من حصة العائدات المسبقة لتغطية النفقات الإدارية.
    Ce budget visait à soutenir l'économie au moyen d'investissements publics et à mieux contrôler l'évolution des dépenses administratives. UN وكان القصد منه دعم الاقتصاد من خلال الاستثمارات العامة وتحسين السيطرة على نمو النفقات الإدارية.
    La Section des services conjoints aux conventions a pour principal objectif de réduire au minimum les dépenses administratives pour pouvoir consacrer davantage de ressources au soutien aux Parties dans les efforts de mise en œuvre du programme déployés à tous les niveaux. UN وقد أُنشأ قسم الخدمات المشتركة للاتفاقيات و؛حُدِّد له هدف رئيسي يتمثل في تقليل النفقات الإدارية إلى أقصى حد حتى يتسنى استخدام قدر أكبر من الموارد لدعم جهود الأطراف على جميع المستويات لتنفيذ البرامج.
    En outre, si cette proposition est acceptée, ce serait la deuxième augmentation de l'allocation du Budget ordinaire visant à couvrir les dépenses administratives du HCR. UN وإذا قبل ذلك، فإن هذا سيكون، علاوة على ذلك، ثاني زيادة في المساهمة المقدمة من الميزانية العادية من أجل النفقات الإدارية للمفوضية.
    les dépenses administratives totales de 47,1 millions de dollars n'incluent aucun coût lié au licenciement de personnel. UN ولا يشمل إجمالي النفقات الإدارية البالغ 47.1 مليون دولار التكاليف المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين.
    Afin de régler les dépenses administratives de 2001, aucune somme n'a été versée à la réserve en 2001. UN ولتغطية النفقات الإدارية لعام 2001، لم يُغذ الاحتياطي في عام 2001.
    Cette mesure, jointe à une utilisation judicieuse des technologies de l'information, permettrait de réduire considérablement les dépenses administratives. UN وسوف يمكن هذا الإجراء المقرون بالاستخدام الكفء لتكنولوجيات المعلومات، خفض النفقات الإدارية بشكل ملحوظ.
    les dépenses administratives ordinaires, qui devaient se situer, selon les projections, à 48,1 millions de dollars pour 1999, se sont élevées à 48,6 millions à la fin de l'année. UN وكان من المتوقع أن تبلغ النفقات الإدارية المتكررة لعام 1999، 48.1 مليون دولار، وبلغت مع نهاية العام 48.6 مليون دولار.
    Les charges correspondantes apparaissaient chaque année dans les dépenses d'administration de la Caisse. UN وكان يتم الإبلاغ سنويا عن مصروفات تتعلق بهذه الاستحقاقات كجزء من النفقات الإدارية للصندوق.
    dépenses d'administration de la Caisse commune des pensions UN النفقات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Les recettes de l'exercice ont donc dépassé les dépenses d'administration de 32 470 000 dollars. UN وبهذا تكون الإيرادات في الفترة 2008-2009 قد فاقت النفقات الإدارية بمبلغ 000 470 32 دولار.
    Les recettes de l'exercice ont donc dépassé les dépenses d'administration de 26,5 millions de dollars. UN وعلى ذلك، ففي فترة السنتين 2010-2011 زادت الإيرادات على النفقات الإدارية بمبلغ 26.5 مليون دولار.
    Les charges correspondantes apparaissaient chaque année dans ses dépenses d'administration. UN وكان يتم الإبلاغ سنويا عن مصروفات تتعلق بهذه الاستحقاقات كجزء من النفقات الإدارية للصندوق.
    Le total des dépenses administratives a été reparti selon les estimations de temps de personnel et de ressources totales utilisées pour chaque sous-objectif; le tableau 5 donne une estimation du total des dépenses par sous-objectif. UN وقُسم إجمالي النفقات الإدارية وفقا لتقديرات ساعات عمل الموظفين ومجموع الموارد المنفقة في إطار كل هدف فرعي؛ ويرد في الجدول 5 مبلغ تقديري لإجمالي النفقات بحسب الأهداف الفرعية.
    Le total des dépenses administratives de 47,1 millions de dollars ne comprend pas les coûts liés aux cessations de service. UN ولا يشمل إجمالي النفقات الإدارية البالغ 47.1 مليون دولار التكاليف المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين.
    Augmentation de la part des dépenses consacrée aux écoles primaires; réduction de la part des dépenses administratives dans le budget de l'éducation; UN :: زيادة نسبة مخصصات المدارس الابتدائية من ميزانية الإنفاق على التعليم؛ وخفض حصة النفقات الإدارية من ميزانية التعليم؛
    Les autres frais administratifs, y compris l'entretien des bureaux et les dépenses de personnel, sont couverts par des donations privées. UN وتغطي المنح الخاصة سائر النفقات الإدارية بما فيها تكاليف الموظفين وصيانة المكاتب.
    Pour l'exercice biennal 1998-1999, les dépenses de gestion financées au moyen de ressources extrabudgétaires avaient été estimées à 121 millions de dollars, soit 19 % du total des dépenses de gestion. UN وخلال فترة السنتين 1998-1999 قُدرت النفقات الإدارية المقررة من الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ 121 مليون دولار أو 19 في المائة من مجموع النفقات الإدارية المقررة.
    Cette situation exigeait un soutien économique accru, mais il importait en premier lieu d'accorder une aide humanitaire d'urgence et de donner à l'Autorité palestinienne les moyens de faire face à ses dépenses administratives. UN وقال إن الوضع يتطلب مزيدا من الدعم الاقتصادي، والأهم من ذلك الدعم الطارئ في مجال المساعدة الإنسانية ولتغطية النفقات الإدارية للسلطة الفلسطينية.
    Systèmes de gestion plus efficaces fondés sur des informations factuelles et des résultats afin d'améliorer la productivité et réduire les frais généraux d'administration; UN تطوير نظم إدارة تكون أكثر فعالية وترتكز على الدليل والأداء بهدف تحسين الإنتاجية والحد من النفقات الإدارية العامة؛
    L'objectif général est de réduire les effectifs et les coûts administratifs du siège et d'augmenter l'efficacité des activités opérationnelles, de façon à mieux servir les personnes concernées. UN والغرض العام من ذلك هو تخفيض مستويات التوظيف في المقر وضغط النفقات الإدارية وتحسين كفاءة العمليات الميدانية، ليتسنى بالتالي تقديم خدمات أفضل للأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية.
    a) Si le cocontractant a exécuté le contrat, le montant de cette dépense devrait correspondre au prix contractuel de l'exécution; ou UN (أ) إذا أدّى الطرف المقابل العقد، وجب أن تكون النفقات الإدارية هي السعر التعاقدي للأداء؛ أو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد