Récapitulation des dépassements de crédits dans les programmes de pays | UN | موجز النفقات الزائدة في البرامج القطرية عن فترة السنتين |
Le PNUD devrait suivre la situation de tous les fonds d'affectation spéciale qui sont déficitaires en vue de résorber les déficits et devrait en outre mettre en place un système pour surveiller les dépassements de crédits. | UN | كذلك يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج بتنفيذ نظام لرصد هذه النفقات الزائدة في الصناديق الاستئمانية. |
les excédents de dépenses effectifs enregistrés dans les projets financés à l'aide de fonds supplémentaires s'élevaient à 5 014 017 dollars pour 1990 et 516 479 dollars pour 1991 et représentaient 1,9 et 0,19 %, respectivement, du montant total des dépenses imputées sur les fonds supplémentaires pour chacun de ces exercices. | UN | وكانت النفقات الزائدة الفعلية في المشاريع الممولة من اﻷموال التكميلية في هذين العامين ٧١٠ ٤١٠ ٥ دولارا لعام ١٩٩٠ و ٩٧٤ ٦١٥ دولارا لعام ١٩٩١، مما مثﱠل ١,٩٠ و ٠,١٩ في المائة، على التوالي، من مجموع النفقات من اﻷموال التكميلية لكل عام منهما. |
Le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de suivre la situation de tous les fonds d'affectation spéciale déficitaires en vue de recouvrer, auprès des donateurs, les montants correspondant à l'écart entre les dépenses et les recettes. | UN | 74 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة بأن يتابع جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا وأن يسعي إلى أن تُسترد من الجهات المانحة النفقات الزائدة على الأموال المتسلمة. |
Les dépenses supplémentaires engagées au titre des frais de voyage du Représentant spécial, à l'occasion de ses déplacements Genève et ailleurs en Europe pour des réunions au cours de la période considérée, et au titre des frais de représentation, sont indiquées dans les dépassements de crédit aux rubriques correspondantes. | UN | أما الاحتياجات اﻹضافية لسفر الممثل الخاص في مهام رسمية لحضور الاجتماعات في جنيف وغيرها من اﻷماكن في أوروبا خلال هذه الفترة، وللضيافة الرسمية، فإنها تنعكس في النفقات الزائدة المتعلقة بهذه البنود. |
Tableau 12. Récapitulation des dépassements de crédits dans les programmes de pays de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 95 | UN | القائمة ١٢ - موجز النفقات الزائدة في البرامج القطرية عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Récapitulation des dépassements de crédits dans les programmes de pays | UN | موجز النفقات الزائدة في البرامج القطرية عن فترة السنتين |
1. Afin de réduire sensiblement les dépassements de crédits au titre des projets financés à l'aide de fonds supplémentaires : | UN | ١ - لضمان تخفيض هام في النفقات الزائدة على مشاريع التمويل التكميلي: |
Elle se sert pour cela de rapports de projections budgétaires pour déterminer les dépassements et les sous-utilisations de ressources, analyser les principaux écarts et prendre les mesures nécessaires afin d'éclaircir et de résoudre les problèmes. | UN | واستخدم القسم تقارير اسقاطات الميزانية لتحديد النفقات الزائدة والناقصة وتحليل أوجه التباين الرئيسية واتخاذ التدابير المناسبة لدراسة المشاكل وحلها. تقديم تقارير اﻷداء |
Le PNUD continuera de suivre de très près la situation des fonds d'affectation spéciale déficitaires en vue de résorber les déficits. | UN | سيواصل البرنامج الإنمائي متابعته الحازمة للصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغرض استرداد النفقات الزائدة. |
Recommandations relatives aux fonds requis pour couvrir les excédents de dépenses dus à des passations par pertes et profits, des remboursements, des annulations, des réévaluations et d'autres imputations, | UN | توصية تتعلق بالأموال اللازمة لتغطية النفقات الزائدة الناتجة عن عمليات الشطب ورد المبالغ والإلغاء وإعادة التقييم وغيرها من التكاليف المتصلة بالمشاريع المنجزة الممولة من موارد أخرى |
Au paragraphe 315 de son rapport, le Comité a encouragé le PNUD à suivre la situation de tous les fonds d'affectation spéciale qui sont déficitaires en vue de recouvrer les montants correspondant à l'écart entre les dépenses et les recettes. | UN | 305- في الفقرة 315 من تقريره، شجع المجلس البرنامج الإنمائي على متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة على الأموال المستلمة. |
2. Approuve un crédit de 179 198 dollars pour les dépassements de crédit (E/ICEF/1993/P/L.32). | UN | ٢ - يوافق على مبلغ ١٩٨ ١٧٩ دولارا لتغطية النفقات الزائدة (E/ICEF/1993/P/L.32). |
Le règlement du problème concernant le solde dépendait de la décision des donateurs de financer ce dépassement de crédit. | UN | وكانت تسوية الرصيد متوقفة على ما إذا كان المانحون سيمولون النفقات الزائدة. |
Le Bureau régional pour l'Europe a expliqué ce dépassement par le fait que le Directeur exécutif avait décidé de proroger le contrat de l'administrateur de programme (hors classe), décision qui était indépendante de la volonté du Bureau. | UN | 49 - وأوضح المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مرد النفقات الزائدة هذه هو قرار المدير التنفيذي تمديدَ عقد كبير موظفي البرنامج، وهذا أمر كان خارجا عن سيطرة المكتب الإقليمي. |
Par ailleurs, il a été nécessaire aussi de prélever 4,1 millions de dollars sur la réserve opérationnelle afin de couvrir l'excédent de dépenses. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك كان من الضروري أيضا سحب مبلغ ٤,١ ملايين دولار من الاحتياطي التشغيلي لتغطية رصيد النفقات الزائدة. |
Au début de 1993, les crédits annuels ont été redistribués, ce qui a permis d'augmenter le budget de 1992 et, partant, de compenser le dépassement de crédit. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٣ أعيد توزيع الميزانيات حسب اﻷعوام فزيدت ميزانية عام ١٩٩٢ لتعويض النفقات الزائدة. |