en espèces aux gouvernements Dernier | UN | مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Assistance en espèces aux gouvernements dans le cadre des modalités de coopération prévues au titre des programmes de l'UNICEF. | UN | البند 6: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Assistance en espèces consentie aux gouvernements sans obtention | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات دون إيصالات رسمية |
Le suivi de l'assistance en espèces consentie aux gouvernements est un indicateur de résultat clef que tous les bureaux de pays examinent régulièrement dans le cadre des réunions des équipes de gestion. | UN | ويمثل الرصد المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات مؤشرا رئيسيا من مؤشرات الأداء التي تستعرضها كافة المكاتب القطرية بصفة دائمة في إطار اجتماعات فريق الإدارة القطرية. |
À l'UNICEF, le système d'assistance financière aux gouvernements n'impose pas des audits comme ceux prévus dans la modalité d'exécution nationale. | UN | 72 - وفي اليونيسيف، لا تتطلب المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات إجراء مراجعات إلزامية للحسابات مماثلة لعملية مراجعة الحسابات المتعلقة بالتنفيذ الوطني. |
Cet examen doit en principe porter aussi sur la question des avances en espèces consenties aux gouvernements qui préoccupe le Comité des commissaires aux comptes. | UN | والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
Assistance en espèces aux gouvernements dans le cadre des modalités de coopération prévues au titre des programmes de l'UNICEF | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Les autres préoccupations du Comité concernant la comptabilisation des avances en espèces aux gouvernements ont été examinées dans le présent rapport. | UN | وقد نوقشت في هذا التقرير شواغل المجلس اﻷخرى بشأن تسجيل المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
Avances en espèces aux gouvernements | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Avances en espèces aux gouvernements | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
La délégation ghanéenne invite en particulier l'administration de l'UNICEF à revoir la façon dont est traitée la fourniture d'aide en espèces aux gouvernements en vue d'accroître la transparence et la responsabilité. | UN | وقال إن وفده يحث إدارة اليونيسيف بخاصة، على استعراض طريقة تناولها للمساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات بغية تعزيز الشفافية والمساءلة. |
ii) Assistance en espèces consentie aux gouvernements : modalités de la coopération au titre des programmes de l'UNICEF (E/ICEF/2002/AB/L.6); | UN | `2 ' المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق التعاون البرنامجي المتبعة في اليونيسيف E/ICEF/2002/AB/L.6))؛ |
d) Suivre de près l'assistance en espèces consentie aux gouvernements pour s'assurer que ces fonds sont employés conformément aux objectifs des projets approuvés (par. 61); | UN | (د) رصد المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات رصدا دقيقا للتحقق من استخدامها تمشيا مع أهداف المشاريع المعتمدة (الفقرة 61)؛ |
E/ICEF/2002/AB/L.6 Fonds des Nations Unies pour l'enfance : assistance en espèces consentie aux gouvernements : modalités de la coopération au titre des programmes du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (30 mai 2002) | UN | E/ICEF/2002/AB/L.6 اليونيسيف: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق التعاون البرنامجي المتبعة في اليونيسيف (30 أيار/مايو 2002) |
De plus, l'assistance financière aux gouvernements est comptabilisée comme dépenses par l'UNICEF dès le transfert des fonds, tandis que les avances consenties au titre de l'exécution nationale ne le sont qu'à la présentation par le partenaire d'exécution d'un rapport justifiant l'utilisation des fonds. | UN | وأيضا، يُعتَرَف بالمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بأنها نفقات يتكبدها اليونيسيف عند تحويل الأموال، في حين لا يُعتَرَف بالسُلفِ المتعلقة بالتنفيذ الوطني إلا بوصفها نفقات يتكبدها الكيان عند تقديم الشريك المنفذ تقريرا يؤيد الطريقة التي استُخدمت بها هذه الأموال. |
2. Décide de revenir sur la question de l'assistance financière aux gouvernements à sa première session ordinaire de 2002, sur la base d'un rapport de l'UNICEF sur sa pratique actuelle et du règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | 2 - يقرر معاودة النظر في مسألة المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات خلال دورته العادية الأولى لعام 2002 على أساس التقرير الذي تقدمه اليونيسيف عن ممارستها ونظامها المالي وقواعدها المالية الراهنة. |
2. Décide de revenir sur la question de l'assistance financière aux gouvernements à sa première session ordinaire de 2002, sur la base d'un rapport de l'UNICEF sur sa pratique actuelle et du règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | 2 - يقرر معاودة النظر في مسألة المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات خلال دورته العادية الأولى لعام 2002 على أساس التقرير الذي تقدمه اليونيسيف عن ممارستها ونظامها المالي وقواعدها المالية الراهنة. |
Une délégation a pris note de l'action engagée par le secrétariat pour donner suite aux recommandations des commissaires aux comptes concernant les avances en espèces consenties aux gouvernements et le respect des règles et procédures établies lors du recrutement des consultants. | UN | وبصفة خاصة، أحاط وفد علما باﻷعمال التي تقوم بها اﻷمانة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المتصلة بالمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات والامتثال ﻹجراءات توظيف الخبراء الاستشاريين. |
Avances en espèces consenties aux gouvernements | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Avances en espèces consenties aux gouvernements | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Le Comité recommande en outre de renforcer les procédures actuelles de gestion des avances consenties aux gouvernements afin de réduire les montants non régularisés depuis longtemps. | UN | ويوصي المجلس كذلك بتعزيز اﻹجراءات الحالية ﻹدارة النقدية المقدمة إلى الحكومات بهدف تقليل المبالغ غير المسواة لفترات طويلة. |