ويكيبيديا

    "النقد الدولي على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • FMI
        
    • monétaire international à
        
    • monétaire international au
        
    • monétaire international se
        
    • monétaire international a
        
    • monétaire international de
        
    De plus, les plans de sauvetage du FMI n'ont pas fonctionné comme prévu dans un grand nombre de pays en crise. UN وفي العديد من البلدان كذلك، لم تعمل مجموعات الدعم المالي لصندوق النقد الدولي على النحو المتوقع خلال الأزمات.
    En outre, les contrats du FMI stipulaient que le propriétaire, la compagnie pétrolière transnationale en l'occurrence, disposait des droits en tête de puits. UN علاوة على ذلك، نصّت عقود صندوق النقد الدولي على أن المالك، شركة النفط عبر الوطنية، لها حقوق من رأس البئر.
    Nous engageons la Russie et le FMI à ouvrir immédiatement des négociations en vue de conclure un accord de confirmation. UN ونحث روسيا وصندوق النقد الدولي على البدء فورا في مفاوضات حول وضع ترتيب للموارد الاحتياطية.
    Il importe d'inclure dans la réforme le renforcement de l'aptitude du Fonds monétaire international à s'acquitter adéquatement et équitablement de l'essentiel de ses mandats. UN ومن الأهمية بمكان أن تشمل عملية الإصلاح تعزيز قدرة صندوق النقد الدولي على تنفيذ ولاياته الرئيسية بشكل مستمر ومتوازن.
    12. Souligne également que les institutions financières internationales et régionales devraient renforcer leurs mécanismes de prévention et d’alerte rapide, et à cet égard encourage le Fonds monétaire international à consacrer des efforts accrus à l’élaboration de modèles empiriques en la matière; UN ١٢ - تؤكد أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية تعزيز آليات اﻹنذار المبكر والوقاية لديها، وتشجع في هذا الصدد صندوق النقد الدولي على تعميق الجهود التي يبذلها ﻹعداد نماذج تجريبية في هذا المجال؛
    Selon ses statuts, le FMI a pour fonction principale de superviser le système monétaire international au moyen de programmes de surveillance et d'appui financier et en fournissant des services consultatifs. UN 31 - تنص مواد الاتفاق لصندوق النقد الدولي على أن وظيفته الرئيسية هي الإشراف على النظام النقدي الدولي من خلال المراقبة، وبرامج الدعم المالي والخدمات الاستشارية.
    Pour sa part, le Fonds monétaire international se consacre principalement au renforcement des principales institutions économiques et financières du pays en participant à la rédaction de législations clefs et au développement des capacités de l'Autorité bancaire et des paiements. UN وتركز جهود صندوق النقد الدولي على تعزيز مؤسسات البلد الاقتصادية والمالية الرئيسية عن طريق المساعدة في صياغة مشاريع القوانين الرئيسية وفي تنمية قدرات سلطة الأعمال المصرفية والمدفوعات.
    Nous reconnaissons la nécessité pour le FMI de surveiller avec efficacité et impartialité les grandes places financières, les flux de capitaux internationaux et les marchés financiers. UN ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية.
    Le FMI est prêt à coopérer avec l'UE si les États membres de la zone euro le souhaitent. UN ووافق صندوق النقد الدولي على التعاون مع الاتحاد الأوروبي، إذا ما طلب منه ذلك أعضاء منطقة اليورو.
    La Banque mondiale et le FMI ont été tenus étroitement au courant du processus et de son évolution. UN وأُبقي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على علم وثيق بالعملية وتطورها.
    Le Président du Groupe des 10 a estimé, comme le Directeur général par intérim du FMI, que les pays en développement devaient participer aux forums internationaux. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    L'intégration de politiques sociales dans les programmes financés par le FMI dépend de la collaboration avec la Banque mondiale et d'autres institutions, comme l'OIT, le PNUD et l'OMS. UN ويعتمد إدراج السياسات الاجتماعية في البرامج التي يدعمها صندوق النقد الدولي على التعاون مع البنك الدولي والمؤسسات الأخرى، مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Président du Groupe des Dix a estimé, comme le Directeur général par intérim du FMI, que les pays en développement devaient participer aux forums internationaux. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    Version préliminaire disponible sur le site Web du FMI UN المسودة موجودة في موقع صندوق النقد الدولي على شبكة الإنترنت
    ONU-Habitat encouragera la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à lancer de tels programmes et à souligner la mobilisation des investissements pour le logement et les infrastructures. UN وسوف يشجّع موئل الأمم المتحدة كلاً من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على المبادرة إلى إعداد مثل هذه البرامج، وعلى تأكيد ضرورة حشد الاستثمارات في مجال مشاريع الإسكان والبُنى التحتية.
    11. Encourage le Comité intérimaire du Conseil des gouverneurs du Fonds monétaire international à hâter le renforcement de la participation du secteur privé à la prévention et au règlement de la crise financière; UN " ١١ - يشجع اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي على التعجيل باﻷعمال ذات الصلة بزيادة مشاركة القطاع الخاص في العمل على الحيلولة دون وقوع اﻷزمات المالية وعلى حلها؛
    Les institutions de Bretton Woods doivent être réformées de manière à ce que les pays en développement participent davantage à la définition de leur destin et il faut se féliciter de la réponse positive donnée par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à l'appel à la réforme. UN وقال إنه يجب إدخال إصلاحات على مؤسسات " بريتون وودز " بحيث تتمكن البلدان النامية من الإعراب بدرجة أكبر عن رأيها في تحديد مستقبلها، وأعرب عن ترحيبه باستجابة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على نحو إيجابي للدعوة التي وُجِّهت لإدخال إصلاحات.
    16. Encourage aussi la recherche de moyens de créer des mécanismes publics et privés novateurs de financement du développement qui ne fassent pas peser un fardeau exagérément lourd sur les pays en développement, et exhorte le Fonds monétaire international à examiner d'urgence la proposition tendant à ce que des droits de tirage spéciaux soient utilisés pour le développement, comme il est indiqué au paragraphe 44 du Consensus de Monterrey; UN " 16 - تشجع أيضا استكشاف سبل إنشاء آليات ابتكارية عامة وخاصة لتمويل التنمية على ألا تثقل تلك الآليات بلا داع كاهل البلدان النامية، وتحث صندوق النقد الدولي على النظر عاجلا في الاقتراح الخاص باستخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية، على النحو المبيَّن في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري؛
    Les accords bilatéraux d'investissement et les limitations fixées par le Fonds monétaire international au contrôle des mouvements de capitaux figuraient parmi les restrictions imposées aux États par les structures macroéconomiques mondiales actuelles qui entravaient leur action. UN والقيود المفروضة على الحكومات من جانب هياكل الاقتصاد الكلي العالمية التي تغل يد البلدان عن التصرف تشمل معاهدات الاستثمار الثنائية والقيود التي يفرضها صندوق النقد الدولي على عمليات التحكّم في رؤوس الأموال.
    La Banque mondiale et le Fonds monétaire international se sont étroitement associés aux travaux de l'équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous et prennent aussi une part active à l'examen des résultats sur cinq ans de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلاوة على ذلك، شارك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على نحو نشط في فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات اﻷساسية للجميع، وكل منهما يشارك باهتمام في عملية الاستعراض المتصلة بمرور خمس سنوات على المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    43. Le représentant du Fonds monétaire international a souligné que son organisation partageait dans une large mesure l'analyse contenue dans le Rapport. UN 43- وشدّد ممثل صندوق النقد الدولي على أن منظمته توافق على ما ورد في جزء كبير من تقرير أقل البلدان نمواً.
    Je prie le Secrétaire général et les dirigeants de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international de proposer de nouvelles modalités pour l'aide postérieure aux crises. UN وإنني أحث اﻷمين العام وقادة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على اقتراح ترتيبات جديـــدة للمساعدة في أعقاب اﻷزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد