ويكيبيديا

    "النقطة التجارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pôle commercial
        
    • pôles commerciaux
        
    • le TPPR
        
    Directrice du pôle commercial de Bucarest, Centre roumain du commerce extérieur UN مديرة النقطة التجارية في بوخارست، المركز الروماني للتجارة الخارجية
    L'ensemble du personnel sera formé en 1999, et le pôle commercial deviendra pleinement opérationnel dans le courant de 1999. UN وسيتلقى جميع الموظفين التدريب اللازم في عام 1999. وستصبح النقطة التجارية قيد التشغيل الكامل خلال عام 1999.
    4. Renforcement de l’efficacité commerciale : pôle commercial palestinien de Ramallah 38 - 39 UN 4- تعزيز كفاءة التجارة: النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله 38-39
    Option 1 : pôle commercial créé en tant qu'entité juridique distincte. UN الخيار 1: النقطة التجارية ككيان قانوني مستقل.
    Des missions ont été entreprises à ce titre auprès des pôles commerciaux de Maputo avec un financement de la Banque mondiale. UN وفي هذا السياق، أُوفدت بعثات إلى النقطة التجارية في مابوتو بموزامبيق، بتمويل من البنك الدولي.
    Si le pôle commercial n'est pas constitué au sein d'une institution existante, il est recommandé d'en faire une entité juridique distincte. UN عندما لا تكون النقطة التجارية قد أنشئت في إطار مؤسسة معروفة، يوصى بإنشاء كيان قانوني مستقل.
    Le pôle commercial constitué en entité juridique distincte sera également tenu de soumettre un plan d'exploitation, rédigé conformément aux directives fournies par la CNUCED. UN ويطلب أيضاً إلى النقطة التجارية التي تختار الكيان القانوني المستقل أن تقدم خطة أعمال تجارية توضع وفقاً لمبادئ توجيهية يوفرها الأونكتاد.
    Directeur du pôle commercial d'Addis—Abeba, Agence éthiopienne de promotion des exportations UN مدير النقطة التجارية في أديس أبابا، الوكالة الإثيوبية لترويج الصادرات
    Vice—Président du pôle commercial de Porto Alegre UN نائب رئيس النقطة التجارية في بورتو ألغره
    Le gouvernement du pays hôte ou le commanditaire privé fournissent ainsi un cofinancement ou des contributions en nature pour l'installation et le fonctionnement du pôle commercial. UN ونتيجة لذلك، فإن الحكومة المضيفة أو الجهة الراعية من القطاع الخاص تشارك في التمويل أو تقدم مساهمات عينية لإنشاء وتشغيل النقطة التجارية.
    3. Renforcement de l'efficacité commerciale : pôle commercial UN 3- تعزيز الكفاءة التجارية: النقطة التجارية الفلسطينية في
    23. Le pôle commercial palestinien de Ramallah (TPPR) a été créé en 1999, avec l'appui de la CNUCED et du PNUD. UN 23- أُنشئت النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله في عام 1999 بدعم من الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De nouvelles sources de financement sont recherchées pour les activités de suivi, y compris la formation et l'extension à Gaza de l'activité du pôle commercial. UN ويجري البحث عن تمويل جديد لأنشطة المتابعة، بما في ذلك التدريب وتوسيع نطاق عمل النقطة التجارية ليشمل غزة.
    Des discussions portant sur une future coopération avec le NEPAD ont été engagées conjointement avec le pôle commercial de Pretoria. UN وتجري مناقشات بشأن التعاون المستقبلي مع نيباد بالاشتراك مع النقطة التجارية في بريتوريا.
    Les services liés à la transaction proprement dite sont assurés à l'extérieur du pôle commercial dans les locaux du prestataire de services. UN ويتم توفير خدمات الصفقات الفعلية خارج النقطة التجارية في مكاتب مورّد الخدمات.
    ∙ Un pôle commercial a besoin d'une équipe dirigeante se caractérisant par son énergie, sa largeur de vues, ses compétences et son automotivation et entretenant d'excellents contacts avec le monde des affaires et les pouvoirs publics. UN ● إن النقطة التجارية تحتاج إلى قيادة نشطة ومتبصرة وكفؤة ومتحفزة تتمتع بعلاقات ممتازة مع أوساط الصناعة واﻷوساط الحكومية.
    ∙ La réussite d'un pôle commercial nécessite un apport appréciable de ressources de la part du secteur public ou du secteur privé. UN ● إن نجاح النقطة التجارية يحتاج إلى التزام قوي بتوفير الموارد من القطاع العام أو الخاص.
    Par exemple, les possibilités de commerce électronique sont analysées par le personnel du pôle commercial et communiquées aux clients concernés sous forme de bulletins périodiques sur support papier. UN فعلى سبيل المثال، يقوم موظفو النقطة التجارية باستعراض فرص التجارة الالكترونية وتقديم المعلومات في هذا الشأن إلى العملاء المعنيين في شكل نشرات دورية من النسخ الورقية المطبوعة.
    ∙ La mise en place d'un pôle commercial suppose d'adapter aux conditions locales le concept fondamental et le plan de travail tels que formulés par le secrétariat de la CNUCED. UN ● يلزم تكييف مفهوم النقطة التجارية مع أوضاع البيئة المحلية، مع عدم الاعتماد فقط على المفهوم اﻷساسي وخطة العمل التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد.
    Le bureau de liaison pour les pôles commerciaux se trouve à la Direction générale pour la promotion des exportations du Ministère. UN وتم نقل مركز تنسيق النقطة التجارية إلى إدارة ترويج الصادرات بالوزارة.
    Le Ministère de l'économie et du commerce de l'Autorité palestinienne a hébergé le TPPR durant la phase d'amorçage qui s'est achevée début 2000. UN واستضافت وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله خلال مرحلة إنشائها التي أُنجزت بحلول أوائل عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد