Les lourdes pertes enregistrées par le secteur des transports terrestres et maritimes et des services postaux sont indiquées ci-après : | UN | تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية: |
Prestation de services de coopération technique aux pays de la région qui en font la demande concernant les transports terrestres et maritimes | UN | تقديم خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلب ذلك في مجال النقل البري والبحري |
Les pertes enregistrées par le secteur des transports terrestres et maritimes et des services postaux sont estimées à 286 800 390 dollars et se répartissent comme suit : | UN | تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية: |
Les droits de trafic aérien sont exclus de l'AGCS, les engagements de libéralisation étant limités aux transports routiers et maritimes. | UN | فحقوق الملاحة في النقل الجوي مستثناة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛ والتزامات التحرير تنحصر في النقل البري والبحري. |
Recours aux transports de surface pour la relève et le rapatriement de contingents provenant de pays voisins | UN | استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة |
Le secrétariat, en coopération étroite avec d’autres organisations internationales, encouragera également la réexpédition de fret et le transport multimodal pour faciliter l’intégration du transport par terre et par mer; | UN | وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛ |
Tout projet visant à renforcer la compétitivité des exportations devra donc prêter attention au coût et à la qualité des services de transport terrestre et maritime dont disposent les négociants dans les pays en développement et notamment dans les pays enclavés et les petits États insulaires en développement. | UN | لذلك فإن أي محاولة لزيادة القدرة التنافسية لسلع التصدير في الأسواق الأجنبية من شأنها أن تعالج مشكلة كل من تكلفة ونوعية خدمات النقل البري والبحري المتاحة للتجار في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة. |
Le secteur des transports terrestres et maritimes et des communications postales a enregistré des pertes financières considérables, comme précisé ci-après : | UN | تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية: |
Le secteur des transports terrestres et maritimes et des communications postales a enregistré des pertes financières considérables, dont on trouvera l'exposé ci-après : | UN | تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، التي يمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية: |
6. transports terrestres et maritimes et services postaux | UN | ٦ - النقل البري والبحري والمواصلات البريدية |
6. transports terrestres et maritimes et services postaux | UN | 6 - النقل البري والبحري والمواصلات البريدية |
6. transports terrestres et maritimes et communications postales | UN | ٦ - النقل البري والبحري والمواصلات البريدية: |
6. transports terrestres et maritimes et communications postales | UN | )٦( النقل البري والبحري والمواصلات البريدية: |
Les services de transport sont à forte intensité de capital et de technologie et reposent sur des infrastructures essentielles (ports, aéroports, par exemple), alors que certains segments des services de transports routiers et maritimes sont à forte intensité de main-d'œuvre et reposent sur d'importants, mais petits, exploitants. | UN | وتُعدّ خدمات النقل من الخدمات كثيفة رأس المال والتكنولوجيا، إذ إنها تعتمد على مرافق البنية التحتية الأساسية (مثل الموانئ والمطارات)، في حين أن بعض قطاعات خدمات النقل البري والبحري هي قطاعات كثيفة العمالة ويوجد بها قطاع واسع من صغار متعهدي عمليات النقل. |
Recours aux transports de surface pour la relève et le rapatriement de contingents provenant de pays voisins | UN | ينبغي استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة |
Le secrétariat, en coopération étroite avec d'autres organisations internationales, encouragera également la réexpédition de fret et le transport multimodal pour faciliter l'intégration du transport par terre et par mer; | UN | وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛ |
Ce montant est en augmentation de 185 000 dollars par rapport à l'exercice 2008-2009 et correspond à des services consultatifs techniques dans les domaines de la gestion durable des ressources naturelles (énergie, eau et ressources minérales) et des services d'infrastructure (transport terrestre et maritime), ainsi qu'à des projets d'études sur la crise énergétique et les sources d'énergie renouvelables. | UN | ويعكس المبلغ زيادة قدرها 000 185 دولار، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، فيما يتصل بخدمات المشورة التقنية بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية (الطاقة والمياه والمناجم) وخدمات الهياكل الأساسية (النقل البري والبحري) وكذلك دراسات بشأن أزمة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. |