ويكيبيديا

    "النقل الجوي والبحري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transports aériens et maritimes
        
    • transport aérien et maritime
        
    • les transports maritimes et aériens
        
    • le matériel de transport aérien et naval
        
    • transports aérien et maritime
        
    • les transports aériens et les transports maritimes
        
    Des efforts plus importants devront être consentis dans le domaine des transports aériens et maritimes, où la coopération régionale, particulièrement adaptée aux transports extérieurs, est pratiquement inexistante. UN كما يلزم بذل المزيد من الجهود في مجال النقل الجوي والبحري حيث يضعف التعاون الاقليمي أو لا يوجد.
    26. A l'avenir, les émissions provenant des transports aériens et maritimes vont probablement augmenter. UN ٦٢- وفي المستقبل، من المحتمل أن تنمو الانبعاثات من قطاعي النقل الجوي والبحري.
    a. Aux arrangements concernant les transports aériens et maritimes et les questions connexes; UN أ - الترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة والمسائل ذات الصلة؛
    Le cas échéant, les capacités de transport aérien et maritime mises à disposition par la communauté internationale et les entités partenaires ou, le cas échéant, les capacités de transport aérien des organismes des Nations Unies seront utilisées à cet effet. UN وسيُنفذ ذلك، حيثما أمكن، باستخدام قدرات النقل الجوي والبحري التي يوفرها المجتمع الدولي والكيانات الشريكة، أو باستخدام قدرات النقل الجوي التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، عند الاقتضاء.
    L'augmentation des besoins en services de transport aérien et maritime a accru la complexité des procédures d'achats. UN 504 - وأدت الزيادة التي طرأت على الاحتياجات في مجال خدمات النقل الجوي والبحري إلى جعل عملية الشراء أكثر تعقيدا.
    3. Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les données communiquées pour mémoire comme les estimations des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux, devraient être consignées dans les tableaux appropriés, mais elles ne devraient pas être incluses dans les totaux nationaux. UN 3- وانسجاماً مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي الإبلاغ عن البنود المدرجة للتذكرة، مثل تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي، في الجداول المناسبة، ولكن ينبغي عدم إدراجها في المجاميع الوطنية.
    :: Entretien et rénovation, sur 100 sites, d'installations d'entreposage de carburant et lubrifiants pour les groupes électrogènes, les véhicules et le matériel de transport aérien et naval UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    38. Cinq Parties ont communiqué des estimations des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. UN 38- وأبلغت خمسة أطراف عن تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    a. Aux arrangements concernant les transports aériens et maritimes et les questions connexes; UN أ - ترتيبات بشأن وسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة والمسائل ذات الصلة؛
    a. Aux arrangements concernant les transports aériens et maritimes et les questions connexes; UN أ - ترتيبات بشأن وسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة والمسائل ذات الصلة؛
    transports aériens et maritimes internationaux UN وسائل النقل الجوي والبحري الدولية
    C'est pourquoi des accords de coopération seront mis en place afin de partager les moyens, le savoir-faire et d'autres ressources, surtout dans les domaines des transports aériens et maritimes et des communications. UN وعليه ستبرم اتفاقات للتعاون من أجل تقاسم الأصول والمعارف وغيرها من الموارد، وخاصة في مجالات النقل الجوي والبحري والاتصالات.
    - Les aspects commerciaux, notamment les contrats et les grands marchés de fournitures, de services logistiques, d'assurance, de déminage et opérations du même genre, liquidation des biens, opérations d'affrètement, transports aériens et maritimes (195 produits) UN :: 195 جانبا تجاريا، بما في ذلك العقود والعمليات الكبيرة لشراء اللوازم والدعم اللوجستي والتأمين وعمليات إزالة الألغام والعمليات المماثلة والتخلص من الأصول وترتيبات استئجار وسائط النقل الجوي والبحري
    Les aspects commerciaux, notamment les contrats et les grands marchés de fournitures, de services logistiques, d'assurance, de déminage et opérations du même genre, liquidation des biens, opérations d'affrètement, transports aériens et maritimes (195 produits) UN 195 جانبا تجاريا، بما في ذلك العقود والعمليات الكبيرة لشراء اللوازم والدعم اللوجستي والتأمين وعمليات إزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول وترتيبات استئجار وسائط النقل الجوي والبحري
    III. La coopération dans le domaine des transports aériens et maritimes et la sécurité portuaire UN ثالثا - التعاون في مجال النقل الجوي والبحري وأمن الموانئ
    Sa délégation souscrit aux propositions du Secrétaire général concernant la réserve stratégique, le renforcement et l'élargissement du Système de forces et de moyens en attente et la possibilité de disposer à temps d'une capacité de transport aérien et maritime. UN وأعرب عن تأييد وفده لمقترحات الأمين العام الداعية إلى إنشاء احتياطي استراتيجي ومواصلة تقوية وتطوير نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وتوافر قدرة النقل الجوي والبحري في الوقت المناسب.
    Nous sommes convaincus que le principe de la facilité d'accès dans des conditions d'égalité à des services de transport aérien et maritime peu coûteux est important et que sa mise en pratique est indispensable à l'intégration économique de nos États, pays et territoires. UN إننا ندرك أهمية المبادئ المتعلقة بتيسير إمكانية استخدام النقل الجوي والبحري بأثمان معقولة وبتوفير فرص متكافئة تحقيقا لهذه الغاية، وأنه لا غنى عن هذه المبادئ لتحقيق التكامل الاقتصادي بين دولنا وبلداننا وأقاليمنا.
    3.4.10 Sauf pour le transport aérien et maritime, il n'est pas nécessaire d'appliquer les prescriptions du 5.4.1 relatives à la documentation aux marchandises dangereuses emballées en quantités limitées. UN 3-4-10 لا تنطبق أحكام الوثائق الواردة في 5-4-1 على البضائع الخطرة المعبأة بكميات محدودة باستثناء حالتي النقل الجوي والبحري.
    Variante 1: [Des taxes frappant les pays développés applicables] [Un financement au moyen d'instruments concernant les émissions dues] au transport aérien et maritime international [que l'OACI et l'OMI pourraient mettre en œuvre]. UN البديل 1: [رسوم تفرض على البلدان المتقدمة تطبق على] [تمويل عن طريق أدوات متعلقة بمعالجة الانبعاثات يقدم من] النقل الجوي والبحري الدولي [يمكن لمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية استحداثه].
    3. Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les données communiquées pour mémoire comme les estimations des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux, devraient être consignées dans les tableaux appropriés, mais elles ne devraient pas être incluses dans les totaux nationaux. UN 3- وانسجاماً مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي الإبلاغ عن البنود المدرجة للتذكرة، مثل تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي، في الجداول المناسبة، ولكن ينبغي عدم إدراجها في المجاميع الوطنية.
    :: Entretien et rénovation, sur 100 sites, d'installations d'entreposage de carburant et lubrifiants pour les groupes électrogènes, les véhicules et le matériel de transport aérien et naval UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    La Somalie a ainsi généralement eu recours aux transports aérien et maritime pour ses échanges avec ses principaux partenaires, en tirant parti de tarifs bon marché pratiqués essentiellement par des exploitants de navires et aéronefs locaux et internationaux. UN وتقليدياً، اعتمدت الصومال بالتالي على النقل الجوي والبحري للتجارة مع شركائها الرئيسيين، ويتم هذا في الأغلب عن طريق السفن البحرية والطائرات المحلية والدولية، مستفيدةً من التعريفات البحرية الأدنى.
    24. Pendant la période 19902006, les augmentations des émissions provenant des combustibles vendus pour être utilisés dans les transports aériens et les transports maritimes internationaux sont présentées dans la figure 8. UN 24- ترد في الشكل البياني 8 الزيادات التي شهدتها الانبعاثات المتصلة بالوقود المباع لاستخدامه في النقل الجوي والبحري الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد