ويكيبيديا

    "النقل المحلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transports locaux
        
    • transport sur place
        
    • transport local
        
    • locales de transport
        
    • moyens de transport locaux
        
    • locale de véhicules
        
    • transports nationaux
        
    • transports intérieurs
        
    • aux transports sur place
        
    transports locaux (aller retour entre l'aéroport et l'hôtel): 70 francs suisses pour toute la durée du séjour. UN النقل المحلي: من المطار إلى الفندق ثم إلى المطار. يحدد البدل في70 فرنكاً سويسرياً لمدة الاجتماع.
    En outre, on a enregistré une diminution des dépenses au titre de la location de véhicules, le parc existant ayant assuré les transports locaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات في بند استئجار المركبات نتيجة لتوفير النقل المحلي باستخدام أسطول المركبات الحالي.
    Le montant de 20 500 dollars inscrit à cette rubrique concerne les transports locaux. UN والاعتماد البالغ 500 20 دولار المدرج في إطار هذا البند يتعلق بتكاليف النقل المحلي.
    Frais de transport sur place et dépenses de sécurité, de communication et autres dépenses diverses lors des missions sur le terrain UN مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية
    De surcroît, le transport local d'engrais est souvent peu rentable. UN وعلاوة على ذلك، فإن النقل المحلي للأسمدة كثيرا ما لا يكون فعالا من حيث التكلفة.
    g) Les dépenses locales de transport, de sécurité et de communications et des dépenses diverses engagées lors des missions du Groupe de travail; UN (ز) النقل المحلي والأمن والاتصالات ومصروفات متنوعة أخرى أثناء البعثات الميدانية للفريق العامل؛
    et l'exposition parallèles, transports locaux 58 066 dollars UN التكاليف المحلية: خبراء، ترتيبات للتظاهرات الجانبية والمعارض، النقل المحلي 066 58
    Le Service fournit à la Section le secrétariat et l’aide administrative dont elle a besoin, s’occupe de l’organisation des transports locaux et de l’attribution des salles de conférence. UN وتقدم الوحدة للقسم الدعم بأعمال اﻷمانة واﻹدارة فضلا عن جدولة مواعيد النقل المحلي وغرف المؤتمرات.
    Ce projet a couvert les frais préalables au départ ainsi que les frais de transports locaux et internationaux dont les modalités ont été mises au point par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). UN وغطى هذا المشروع تكاليف فترة ما قبل المغادرة باﻹضافة إلى تكاليف النقل المحلي والدولي الذي وضعت المنظمة الدولية للهجرة ترتيباته.
    Le montant demandé pour la location et l'entretien du matériel de bureau est destiné à couvrir les coûts de location et d'entretien de divers matériels de bureau, de photocopieuses et d'appareils de reproduction, et des services de transports locaux. UN ويغطي المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات استئجار وصيانة معدات مكتبية مختلفة، وآلات النسخ الضوئي والاستنساخ وخدمات النقل المحلي.
    Le montant demandé pour la location et l'entretien du matériel de bureau est destiné à couvrir les coûts de location et d'entretien de divers matériels de bureau, de photocopieuses et d'appareils de reproduction, et des services de transports locaux. UN ويغطي المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات استئجار وصيانة معدات مكتبية مختلفة، وآلات النسخ الضوئي والاستنساخ وخدمات النقل المحلي.
    transports locaux 23 800 dollars UN النقل المحلي ٨٠٠ ٢٣ دولار
    transports locaux UN النقل المحلي ٠٠٠ ١٣
    67. Les services contractuels comprennent, parmi d'autres services d'appui logistique, les transports locaux et les transports à longue distance, les services d'ingénierie, la gestion des déchets, l'entretien et l'approvisionnement des camps et l'entreposage. UN ٦٧ - رصد اعتماد للخدمات التعاقدية يغطي تكاليف النقل المحلي والنقل بالجر والخدمات الهندسية وإدارة النفايات واﻹمدادات والتخزين وخدمات الدعم اللوجستي اﻷخرى.
    Par exemple, le pays A pourrait payer le traitement de son ressortissant qui travaille en qualité de consultant dans le pays B. Ce dernier pourrait payer l'indemnité de subsistance journalière au taux local ainsi que les coûts liés au transport sur place et aux autres dépenses accessoires, tandis qu'un organisme donateur paie le coût du transport international et complète l'indemnité journalière. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للبلد ألف أن يدفع مرتب فرد من مواطني البلد نفسه، يعمل خبيرا استشاريا في البلد باء. ويمكن للبلد باء أن يدفع البدل اليومي بالمعدلات المحلية، فضلا عن أجور النقل المحلي وغيرها من التكاليف النثرية، في حين تقوم وكالة مانحة بدفع أجور السفر الدولي وتغطية كامل البدل اليومي.
    A.26.21 Le montant de 36 100 dollars (inchangé) permettra de couvrir divers frais généraux de fonctionnement, notamment la location de salles de conférence et les frais de communication et de transport sur place occasionnés par le séminaire international pour les journalistes sur la question de Palestine et par les deux reportages au Moyen-Orient. UN ألف - 26-21 سيغطي المبلغ 100 36 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، مصروفات تشغيل عامة مختلفة، بما في ذلك إيجار قاعات مؤتمرات، ومصروفات اتصالات وتكاليف النقل المحلي المرتبط بالحلقة الدراسية الدولية للصحفيين بشأن قضية فلسطين وبمهمتين إخباريتين في الشرق الأوسط.
    Cette assistance prendra la forme d'activités d'orientation et d'une indemnité de subsistance destinée à couvrir les dépenses d'hébergement, l'achat d'articles ménagers, les soins de santé, l'éducation, le transport local et les services juridiques. UN وستقدم هذه المساعدة في شكل خدمات استشارية وبدلات إعاشة لتغطية تكاليف السكن، واﻷدوات المنزلية، والتكاليف الصحية والتعليمية، وتكاليف النقل المحلي والخدمات القانونية.
    Le sixième véhicule a été livré à La Haye et servira essentiellement au service des victimes et des témoins, qui en a besoin pour le transport local. UN وتم إرسال المركبة المتبقية إلى لاهاي، وهي تستخدم بصفة رئيسية من قبل وحدة الضحايا والشهود لتلبية احتياجاتها في عمليات النقل المحلي.
    d) Les dépenses locales de transport, de sécurité et de communications et des dépenses diverses engagées lors des missions; UN (د) النقل المحلي والأمن والاتصالات ومصروفات متنوعة أخرى أثناء البعثات الميدانية؛
    Le Ministère de la santé a achevé l'évaluation des besoins de remise en état des installations de stockage des gouvernorats et de moyens de transport locaux. UN كما أنجزت وزارة الصحة تقييم الاحتياجات اللازمة لتجديد مرافق التخزين في المحافظات، إلى جانب احتياجات النقل المحلي.
    15. Au paragraphe 39 du rapport du Secrétaire général, un montant de 18 000 dollars est prévu pour la location locale de véhicules. UN ١٥ - وفي الفقرة ٣٩ من تقرير اﻷمين العام، رصد مبلغ ٠٠٠ ١٨ دولار تحت بند النقل المحلي.
    L'Australie a une grande expérience pratique de l'application des Recommandations aux secteurs des transports nationaux et internationaux. UN وفي ضوء ذلك، تتمتع استراليا بخبرة عملية مستفيضة في تطبيق التوصيات على قطاعي النقل المحلي والدولي.
    De plus, les voies fluviales servent généralement pour les transports intérieurs, et non comme moyen de connexion pour le transport en transit international. UN وعلاوة على ذلك، تُستخدم الطرق المائية الداخلية عادة لأغراض النقل المحلي بدلاً من استخدامها كجزء من وصلات النقل العابر الدولية.
    d) Les dépenses afférentes aux transports sur place, à la sécurité, aux communications et autres dépenses diverses, lors des missions sur le terrain (7 200 dollars par an); UN (د) مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية (200 7 دولار في السنة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد