ويكيبيديا

    "النمسوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autrichienne
        
    Or, pour la délégation autrichienne, celui-ci est déjà trop exhaustif et il aurait plutôt besoin d’être élagué. UN بيد أن الوفد النمسوي يرى أنه مسهب للغاية ومن اﻷحرى اختصاره.
    Toutefois, la délégation autrichienne est dans l’ensemble satisfaite de l’approche générale retenue dans la première partie, de même que de l’économie générale de l’ensemble du projet d’articles, à l’exception de certaines dispositions qui méritent qu’on s’y arrête. UN بيد أن الوفد النمسوي راض عموما عن النهج العام المتبع في الباب اﻷول، وكذلك عن الاقتصاد العام في عرض مجمل مشاريع المواد، باستثناء بعض اﻷحكام التي تستحق الوقوف عندها.
    Toutefois, les États étant généralement réticents s’agissant des procédures obligatoires de règlement des différends, la délégation autrichienne demeure dans le doute quant à l’efficacité du système proposé. UN ومع ذلك، فنظرا لسكوت الدول بصفة عامة فيما يتعلق باﻹجراءات اﻹلزامية لتسوية المنازعات، لا يزال الوفد النمسوي يشك في فعالية النظام المقترح.
    En revanche, je crois devoir indiquer que la France donne son accord à la proposition autrichienne relative au rétablissement du comité spécial chargé de négocier un traité sur les matières fissiles. UN ومن ناحية أخرى، أعتقد أنه يتعين عليّ أن أقول إن فرنسا توافق على الاقتراح النمسوي بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    C’est pourquoi la délégation autrichienne prie instamment la CDI de réviser l’article 40 ainsi que l’ensemble du chapitre II de la deuxième partie du projet d’articles. UN وهذا هو السبب في أن الوفد النمسوي يطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تبادر فورا إلى مراجعة المادة ٤٠ وكذلك مجمل الفصل الثاني من الباب الثاني من مشاريع المواد.
    Selon une disposition de la loi autrichienne de 1990 sur le service militaire, il n’est pas nécessaire d’obtenir le consentement de la personne détenant l’autorité parentale pour se porter volontaire au service militaire. UN ووفقاً ﻷحد أحكام قانون الخدمة العسكرية النمسوي لعام ٠٩٩١، لا يتوقف التطوع للخدمة العسكرية على موافقة الشخص صاحب السلطة اﻷبوية.
    33. Pour ce qui est des crimes internationaux, la délégation autrichienne continue de penser que cette notion n’a guère d’utilité dans le contexte de la responsabilité des États. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالجنايات الدولية، لا يزال الوفد النمسوي في رأيه يرى أن هذه الفكرة ليس لها أية فائدة في سياق مسؤولية الدول.
    43. En ce qui concerne le chapitre VIII du rapport, concernant la protection diplomatique, la délégation autrichienne se félicite de la décision de limiter l’étude aux règles secondaires. UN ٤٣ - وقال إنه فيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير الذي يتعلق بالحماية الدبلوماسية، يرحب الوفد النمسوي بقرار الحد من دراسة القواعد الثانوية.
    44. Pour ce qui est du chapitre IX, Actes unilatéraux des États, il s’agit d’un sujet dont les paramètres ne sont pas très clairs pour la délégation autrichienne. UN ٤٤ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالفصل التاسع " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " فإن اﻷمر يتعلق بموضوع ما زالت ضوابطه غير واضحة تماما للوفد النمسوي.
    154. Un projet interrégional triennal de lutte contre la violence dans les couples, auquel ont participé le Liechtenstein, la province autrichienne du Vorarlberg et le canton suisse des Grisons a été mis en route en 2001. UN 154- وفي عام 2001، شرع في تنفيذ مشروع أقاليمي يستغرق ثلاث سنوات ويهدف إلى منع العنف في الزواج والشراكات، وقد شاركت ليختنشتاين في هذا المشروع مع إقليم فورالبرغ النمسوي وكانتون غروبوندن السويسري.
    42. S’agissant des travaux sur la prévention, il faudrait, pour la délégation autrichienne, d’abord clarifier les paramètres et les ramifications de la prévention en droit international puis les évaluer au regard des projets d’articles déjà élaborés par la CDI. UN ٤٢ - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق بأعمال المنع، يرى الوفد النمسوي العمل أولا على ضرورة توضيح محددات ونتائج المنع في القانون الدولي وتقييمها بعد ذلك فيما يتعلق بمشاريع المواد التي صاغتها بالفعل لجنة القانون الدولي.
    S’agissant du contenu du sujet tel qu’il est défini au paragraphe 189 du rapport, que d’une manière générale la délégation autrichienne approuve, on peut se demander si la règle des «mains propres» visée au A du chapitre III peut vraiment être considérée comme un principe généralement accepté. UN وفيما يتعلق بمضمون الموضوع بشكله المحدد في الفقرة ١٨٩ من التقرير، فإن الوفد النمسوي يوافق عليه بصفة عامة، وإن كان يعني التساؤل عما إذا كان يمكن حقا اعتبار قاعدة " اليد النظيفة " الواردة في الفصل الثالث " ألف " مبدأ مقبولا بصفة عامة.
    - Lignes 1 à 5 : Oui; loi autrichienne sur le commerce extérieur de 2005 - art. 14, par. 1, al. 3; BGBI (Journal officiel fédéral) I no 50/2005 (entrée en vigueur le 1er octobre 2005) UN - البنود من 1 إلى 5: نعم؛ ، قانون التجارة الخارجية النمسوي لعام 2005- الفقرة الفرعية 3 من الفقرة 1 من المادة 14؛ BGBI. (الجريدة الرسمية للقانون الاتحادي) العدد 1، الرقم 50/2005؛ (دخل حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد