ويكيبيديا

    "النموذجية والتوصيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • types et les recommandations concernant
        
    • types et les recommandations afin
        
    • types et des recommandations concernant
        
    La section IV présente les différentes options dont dispose la Commission pour ce qui est du lien entre les projets de dispositions types et les recommandations concernant la législation. UN ويعرض الباب الرابع الخيارات المتاحة للجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية.
    IV. Lien entre les projets de dispositions législatives types et les recommandations concernant la législation UN رابعا- العلاقة بين مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية
    19. Le Groupe de travail a ensuite examiné plus particulièrement le lien entre les projets de dispositions types et les recommandations concernant la législation figurant dans le Guide législatif. UN 19- وقد باشر الفريق العامل النظر في العلاقة الخاصة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    Le secrétariat a été prié de revoir soigneusement à la fois les projets de dispositions types et les recommandations afin de recenser les recommandations traitant de questions qui n'étaient pas abordées dans les dispositions. UN وقد طلب إلى الأمانة استعراض مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية كليهما بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية.
    Additif: Tableau de concordance des projets de dispositions législatives types et des recommandations concernant la législation UN اضافة: جدول توافقي لمشروع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية
    2. Comme il est indiqué aux paragraphes 19 à 21 du document A/CN.9/521, trois options principales s'offrent à la Commission en ce qui concerne le lien entre les projets de dispositions types et les recommandations concernant la législation qui figure dans le Guide législatif. UN 2- ومثلما ذكر في الفقرات 19- 21 من الوثيقة A/CN.9/521، هناك بشكل أساسي ثلاثة خيارات متاحة أمام اللجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    102. Le Groupe de travail a ensuite examiné le lien particulier entre les projets de dispositions types et les recommandations concernant la législation figurant dans le Guide législatif. UN 102- وقد باشر الفريق العامل النظر في العلاقة الخاصة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    2. En ce qui concerne le lien entre les projets de dispositions types et les recommandations concernant la législation qui figurent dans le Guide législatif, la délégation italienne suggère d'adopter la troisième option mentionnée au paragraphe 2 du document A/CN.9/522/Add.1. UN 2- ففيما يخص العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي، يقترح الوفد الايطالي اعتماد الخيار الثالث الوارد في الفقرة 2 من مذكرة الأمانة المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 (A/CN.9/522/Add.1).
    24. Le Groupe de travail a également noté qu'il faudrait peut-être revoir les parties de l'avant-propos qui traitent du lien entre les projets de dispositions types et les recommandations concernant la législation qui figurent dans le Guide législatif à la lumière de la décision finale de la Commission en la matière. UN 24- وأشار الفريق العامل أيضا إلى أن أجزاء التصدير التي تخص العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي قد يقتضي الأمر تعديلها على ضوء القرار النهائي الذي تتخذه اللجنة بشأن تلك المسألة.
    11. Les additifs à la présente note contiennent les textes suivants: a) les projets de dispositions types, tels qu'ils ont été approuvés par le Groupe de travail; et b) un tableau de concordance présentant côte à côte les projets de dispositions types et les recommandations concernant la législation auxquelles elles se rapportent. UN 11- وتتضمن الاضافتان إلى هذه المذكرة النصين التاليين: (أ) مشاريع الأحكام النموذجية بالصيغة التي وافق عليها الفريق العامل؛ و(ب) جدولا توافقيا يبين، جنبا إلى جنب، مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية ذات الصلة بها.
    Le secrétariat a été prié de revoir soigneusement à la fois les projets de dispositions types et les recommandations afin de recenser celles de ces dernières qui traitaient de questions non abordées dans les projets de dispositions types. UN وقد طلب إلى الأمانة استعراض كل من مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية.
    1. S'agissant des dispositions types et des recommandations concernant la législation figurant dans le Guide, trois options s'offrent à nous: a) conserver cellesci sous la forme de deux textes parallèles; b) remplacer l'ensemble des recommandations par les dispositions législatives types; ou c) remplacer uniquement les recommandations pour lesquelles la Commission aura adopté des dispositions législatives types. UN 1- فيما يتعلق بالأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي، نودّ التعليق على ما اذا كان ينبغي: (أ) الابقاء على نصي الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية بصفتهما نصين متوازيين؛ أو (ب) الاستعاضة عن نص التوصيات التشريعية برمته بنص الأحكام التشريعية النموذجية؛ أو (ج) الاكتفاء بالاستعاضة عن التوصيات التشريعية التي اعتمدت اللجنة بشأنها أحكاما تشريعية نموذجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد