C. accroissement de la population dans les grandes | UN | النمو السكاني في التجمعات الحضرية الكبيرة |
C. accroissement de la population dans les grandes agglomérations urbaines | UN | جيم - النمو السكاني في التجمعات الحضرية الكبيرة |
Comment nous attaquons-nous à la croissance démographique dans un pays comme le Pakistan? | UN | فكيف نعالج النمو السكاني في بلد مثل باكستان؟ إننا نعالجه بمعالجة وفيات الرضع. |
Il a assuré au Conseil que le FNUAP s'occupait tant de la croissance démographique dans les PMA que du déclin démographique dans les autres pays. | UN | وأكد للمجلس أن الصندوق يستجيب لكل من النمو السكاني في أقل البلدان نموا والانخفاض السكاني في بلدان أخرى. |
Actuellement, l'essentiel de la croissance de la population urbaine touche les pays en développement et cette tendance devrait selon toute vraisemblance se maintenir. | UN | وإن معظم النمو السكاني في المدن يحدث حالبا في البلدان النامية، ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه. |
Parmi les 203 pays ou régions dont la population augmente, les migrations nettes ont représenté plus de 50 % de l'accroissement démographique dans 33 d'entre eux, dont 20 sont situés en Europe et 7 en Asie. | UN | ومن بين البلدان أو المناطق الـ 203 التي تشهد نموا سكانيا، كان صافي الهجرة يمثل أكثر من 50 في المائة من النمو السكاني في 33 بلدا أو منطقة، كان 20 منها في أوروبا و 7 في آسيا. |
Ce rythme d'augmentation équivaut à peu près au taux de croissance démographique du pays. | UN | ويساوي معدل الزيادة تقريبا النمو السكاني في البلد. |
La Coalition est alarmée par ces mesures compte tenu d'informations selon lesquelles elles visent à arrêter la croissance démographique des Timorais. | UN | وينظر الائتلاف الى هذه التدابير بقلق في ضوء التقارير بأنها تستخدم للقضاء على النمو السكاني في صفوف شعب تيمور الشرقية. |
B. accroissement de la population dans les | UN | النمو السكاني في التجمعات الحضرية الضخمة |
:: accroissement de la population dans les zones côtières sera plus rapide que l'accroissement de la population en général | UN | :: بالاقتران مع استمرار النمو السكاني في المناطق الساحلية بوتيرة تتجاوز وتيرة النمو السكاني بصورة عامة |
Taux de natalité et taux d'accroissement de la population dans les municipalités de l'ancienne République yougoslave de Macédoine en 2003 (pour mille habitants) | UN | معدل الولادة ومعدل النمو السكاني في بلديات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 2003 |
Le nombre net de migrants représentait alors 18 % du nombre de naissances et le taux net de migration constituait deux tiers de la croissance démographique dans les régions plus développées. | UN | وشكّل صافي عدد المهاجرين نسبة 18 في المائة من عدد المواليد وثلثي النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا. |
Comment nous attaquons-nous à la croissance démographique dans un pays comme le Pakistan? | UN | فكيف نعالج النمو السكاني في بلد مثل باكستان؟ إننا نعالجه بمعالجة وفيات الرضع. |
la croissance démographique dans les Îles Marshall comme dans de nombreuses îles du Pacifique, est un sujet de vive préoccupation pour mon gouvernement. | UN | إن النمو السكاني في جزر مارشال وفي العديد من أجزاء المحيط الهادئ يبعث على قلق حكومتي الشديد. |
la croissance de la population dans les colonies est trois fois supérieure à celle d'Israël. | UN | ويبلغ معدل النمو السكاني في المستوطنات 3 أمثاله في إسرائيل نفسها. |
Les 35 millions de migrants nets que les pays occidentaux à économie de marché ont absorbés entre 1970 et 1995 représentaient 28 % de leur accroissement démographique cumulé, tandis que la perte de ces migrants réduisait l'accroissement démographique dans le reste du monde de moins de 2 %. | UN | فصافي عدد المهاجرين الذين امتصتهم الاقتصادات السوقية الغربية في الفترة بين عامي 1970 و 1995 وعددهم 35 مليون نسمة يمثلون 28 في المائة من مجمل نموها السكاني ، في حين أدت خسارة هؤلاء المهاجرين إلى تخفيض النمو السكاني في باقي أنحاء العالم بأقل من 2 في المائة. |
L'augmentation de certains types de pollution, par exemple, est causée principalement par la hausse de la production et de la consommation par habitant dans les pays riches où le taux de croissance démographique est généralement faible. | UN | لكنه رغم عدم وجود جدال حول ضرورة وقف النمو السكاني في نهاية المطاف، فإنه لا يوجد توافق في الآراء حول حدود ذلك. |
L'impact des migrations internationales sur la croissance démographique des régions développées a augmenté. | UN | كما أن أثر الهجرة الدولية على النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا آخذ أيضا في الزيادة. |
croissance des populations urbaine et rurale dans le monde et dans les régions développées et moins développées, 1950-2050 | UN | 2 - النمو السكاني في المناطق الحضرية والريفية في العالم والمناطق الأكثر تقدما والأقل نموا خلال الفترة 1950-2050 |
la croissance démographique à Gaza se traduit par 10 000 élèves supplémentaires chaque année dans les écoles de l'Office. | UN | وينعكس النمو السكاني في غزة في الزيادة السنوية بمقدار 000 10 طالب في مدارس الوكالة. |
Ces mines constituent également un obstacle majeur à la promotion d'un environnement sain et aux mesures visant à endiguer la croissance démographique en Égypte. | UN | كما أن هذه اﻷلغام تمثل عقبــة رئيسية أمام جهود تهيئة البيئة الملائمة واستيعاب النمو السكاني في مصر. |
a) Incidence de l'accroissement démographique sur le développement de l'Afrique 29 - 34 | UN | )تابع( )أ( أثر النمو السكاني في التنمية الافريقية ٩٢ - ٤٣ ٢١ |
8. Taux d'accroissement de la population des zones urbaines et des zones rurales dans le monde et dans ses principales régions 31 | UN | ٨ - معدل النمو السكاني في اﻷماكن الحضرية والريفية في العالم ومناطقه الرئيسية |