ويكيبيديا

    "النمو في الناتج المحلي الإجمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • croissance du PIB
        
    • croissance du produit intérieur brut
        
    • le PIB
        
    • croissance du produit national brut
        
    • le produit intérieur brut
        
    Tendance de la croissance du PIB et de la VAM dans les pays en développement, 1994-2009 UN اتجاه النمو في الناتج المحلي الإجمالي وفي قيمة التصنيع المضافة للبلدان النامية، 1994-2009
    En outre, comme le printemps arabe l'a démontré, la croissance du PIB n'est pas une mesure suffisante du bien-être. UN وعلاوة على ذلك، وكما أوضح الربيع العربي، فإن النمو في الناتج المحلي الإجمالي ليس مقياسا كافيا للرفاهة.
    Cela contribue naturellement à favoriser la croissance du PIB. UN وهذا يسهم بالطبع في تحقيق المزيد من النمو في الناتج المحلي الإجمالي.
    croissance du produit intérieur brut et réduction de la pauvreté UN النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر
    le PIB nominal a augmenté de 3,0 % en moyenne au cours de la période qui a fait suite à la récession, restant donc bien au-dessous du taux tendanciel à long terme, qui frisait 6 %. UN وبلغ متوسط النمو في الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الإسمية 3 في المائة خلال فترة ما بعد الكساد الاقتصادي، وهو متوسط أقل بكثير من المستويات الطويلة الأجل القريبة من 6 في المائة.
    En 2006, le taux de croissance du produit national brut était estimé à 1 % par an. UN وتدل التقديرات على أن نسبة النمو في الناتج المحلي الإجمالي بلغت 1 في المائة سنويا في عام 2006().
    En outre, dans beaucoup de pays, la croissance du PIB est restée en deçà de la croissance de la main-d'œuvre. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن النمو في الناتج المحلي الإجمالي في العديد من البلدان لم يواكب النمو في القوة العاملة.
    La croissance du PIB a été principalement le résultat d'une productivité améliorée, et seulement à un moindre degré d'une participation plus élevée au marché du travail. UN ويعود النمو في الناتج المحلي الإجمالي في معظمه إلى حدوث تحسن في الإنتاجية وبقدر أقل إلى ارتفاع المشاركة في سوق العمل.
    Les politiques de développement étaient formulées en ayant pour objectif prépondérant de maximiser le taux de croissance du PIB ou le revenu national. UN وكانت سياسات التنمية توضع لتحقيق الهدف الأهم، هدف بلوغ أعلى نسبة من النمو في الناتج المحلي الإجمالي أو الدخل القومي.
    La croissance du PIB dans la partie continentale a légèrement fléchi vers la fin de 2012 et au cours de la première moitié de 2013. UN وتباطأ النمو في الناتج المحلي الإجمالي في البر الرئيسي إلى حد ما في نهاية عام 2012 وخلال النصف الأول من عام 2013.
    En fait, il est très probable qu'elles aient un effet négatif sur la croissance du PIB. UN وفي واقع الأمر، من المحتمل أن يتأثر النمو في الناتج المحلي الإجمالي بشكل سلبي.
    Taux de croissance du PIB: Taux de change moyen UN معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي : 6.4 في المائة
    De ce fait, selon les projections, la croissance du PIB sera d'environ 5,5 % en 2009. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يبلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي عام 2009 نحو نسبة 5.5 في المائة.
    Pas plus après qu'avant la crise, la croissance du PIB dans la région ne s'est accompagnée d'une expansion comparable de l'emploi dans le secteur structuré. UN وسواء قبل الأزمة أو بعدها، لم يقترن النمو في الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة بتوسع مناظر متناسب في العمالة في القطاع الرسمي.
    Nous sommes résolus à maintenir la croissance du PIB non pétrolier pour les années à venir et à investir dans les zones rurales, les ressources humaines et les infrastructures de base afin de réduire la pauvreté et le chômage. UN ونحن ملتزمون بالحفاظ على النمو في الناتج المحلي الإجمالي غير النفطي في الأعوام المقبلة، وكذلك الالتزام بالاستثمار في المناطق الريفية والموارد البشرية، والبنى التحتية الأساسية، بهدف الحد من معدلات الفقر والبطالة.
    Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB. UN فقد تحتاج لاتباع سياسات تقييدية لمواجهة الضغوط التضخمية، في حين أنها قد تحتاج أيضا إلى اتباع سياسات متساهلة من أجل ضبط التباطؤ الكبير في النمو في الناتج المحلي الإجمالي.
    1.4. Taux de croissance du PIB par personne occupée UN 1-4 معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي
    Les derniers rapports prévoient que la croissance du produit intérieur brut (PIB) devrait atteindre 8 % au cours de l'année. UN وتتوقّع التقارير الأخيرة أن يصل النمو في الناتج المحلي الإجمالي إلى 8 في المائة في السنة الحالية.
    Au Cambodge, au Myanmar et en République démocratique populaire lao, la croissance du produit intérieur brut s'est globalement maintenue en 2005 mais les pressions inflationnistes se sont renforcées. UN وفي كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، ظل معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي ثابتا بشكل عام في عام 2005، لكن ضغوط الأسعار تعاظمت.
    le PIB avait eu une croissance négative depuis 2001 et enregistré un recul de 7,6 % en 2003. UN وظل النمو في الناتج المحلي الإجمالي سلبيا منذ عام 2001، حيث وصل إلى نسبة - 7.6 في المائة في عام 2003.
    Avant la crise, le produit intérieur brut (PIB) avait enregistré un taux de croissance annuelle de 9 %, et le taux d'inflation n'était plus qu'à un chiffre. UN قبل الأزمة، كان النمو في الناتج المحلي الإجمالي السنوي لطاجيكستان يصل إلى نسبة 9 في المائة وكان معدل التضخم قد تراجع إلى ما دون 10 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد