ويكيبيديا

    "النمو والتنمية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la croissance et le développement dans
        
    • la croissance et du développement dans
        
    • croissance et de développement des
        
    • la croissance et le développement des
        
    • la croissance et le développement en
        
    • croissance et de développement de
        
    • croissance et de développement du
        
    • la croissance et au développement
        
    • la croissance et le développement de
        
    • la croissance et le développement du
        
    • la croissance et du développement en
        
    • de la croissance et du développement
        
    • croissance économique et développement en
        
    • de croissance et de développement
        
    • la croissance et du développement du
        
    D'où le caractère indispensable de l'aide publique au développement pour accélérer la croissance et le développement dans de nombreux pays africains. UN وأضاف أن ذلك يجعل المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لتعجيل النمو والتنمية في العديد من البلدان الأفريقية.
    III. Financement de la croissance et du développement dans les PMA africains 6 UN ثالثا - تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا 17 - 29 7
    A cet égard, nous nous inquiétons de ce que le transfert inverse de ressources imputable au service de la dette ne freine le processus de croissance et de développement des pays en développement. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Ces crises risquent de compromettre gravement la croissance et le développement des pays les moins avancés. UN فهذه اﻷزمات المالية يمكن أن تضعف بدرجة كبيرة النمو والتنمية في أقل البلدان نموا.
    Il souligne également que la communauté internationale doit impérativement continuer à coopérer et à fournir les ressources financières nécessaires afin de promouvoir efficacement la croissance et le développement en Amérique centrale. UN ويؤكد على الحاجة الماسة الى أن يبقي المجتمع الدولي على تعاونه وأن يوفر الموارد المالية اللازمة بغية تحقيق فعالية تعزيز النمو والتنمية في أمريكا الوسطى.
    Dans la section qui traite de la dette extérieure, nous trouvons une proposition visant à identifier des solutions plus équitables et efficaces à ce problème angoissant, qui menace de détruire les perspectives de croissance et de développement de tant de pays du Sud. UN في الفرع المتعلق بالدَّين الخارجي، هناك اقتراح بتحديد حلول أكثر فعالية وعادلة لتلك المشكلة القاسية، التي تهدد بتدمير التطلعات إلى النمو والتنمية في الكثير جدا من بلدان الجنوب.
    D'où le caractère indispensable de l'aide publique au développement (APD) pour accélérer la croissance et le développement dans de nombreux pays africains. UN وأضاف أن ذلك يجعل المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لتعجيل النمو والتنمية في العديد من البلدان الأفريقية.
    À une époque où les ressources sont limitées, la coopération économique entre pays en développement devrait présenter la meilleure solution possible pour promouvoir la croissance et le développement dans ces pays. UN وفي الوقت الذي تكون فيه الموارد محدودة، فإن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية هو أفضل خيار لتعزيز النمو والتنمية في تلك البلدان.
    18. L'objectif primordial de la Déclaration était de relancer la croissance et le développement dans les pays en développement. UN ١٨ - إن اﻹعلان يجعل من إنعاش النمو والتنمية في البلدان النامية هدفه المهيمن.
    III. FINANCEMENT DE la croissance et du développement dans LES PMA AFRICAINS UN ثالثاً - تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا في أفريقيا
    Le Conseil sera saisi du document intitulé Les pays les moins avancés Rapport 2000, qui porte principalement sur la question du financement de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés. UN سيعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2000. ويركِّز التقرير بصورة رئيسية على التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً.
    Nous nous inquiétons de ce que le transfert inverse de ressources imputable au service de la dette ne freine le processus de croissance et de développement des pays en développement. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    À cet égard, nous nous inquiétons de ce que le transfert inverse de ressources imputable au service de la dette ne freine le processus de croissance et de développement des pays en développement. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Ce fait doit être pris en compte car il a des implications sur la croissance et le développement des pays de départ ou d'arrivée. UN وينبغي الاعتراف بهذه الحقيقة لما لها من آثار على النمو والتنمية في البلدان المرسلة والمستقبلة على حد سواء.
    Ses implications profondes pour la croissance et le développement des pays tant d'origine que de destination doivent être reconnues. UN ويجب الاعتراف بآثارها العميقة على النمو والتنمية في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة على السواء.
    Ma délégation estime que ce qui est nécessaire pour stimuler la croissance et le développement en Afrique, c'est une combinaison de l'engagement africain et du soutien international. UN ويعتقد وفد بلادي أن مزيجا من الالتزام الأفريقي والدعم الدولي هو المطلوب لحفز النمو والتنمية في أفريقيا.
    75. On a souligné que les crises de l'économie et des finances avaient une forte influence négative sur les perspectives de croissance et de développement de ces pays et qu'elles compromettaient leurs chances d'atteindre les OMD à l'horizon de 2015. UN 75 - وشُدّد على أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تنطوي على تأثير سلبي كبير على آفاق النمو والتنمية في تلك البلدان، وتعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف وهو عام 2015.
    Bref, la stratégie de croissance et de développement du Malawi montre que nous enregistrons des progrès constants dans la réalisation des OMD. UN خلاصة القول، فإن استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي تبين أننا نحرز تقدماً مستمراً صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les autorités vietnamiennes, étaient pleinement conscientes des faiblesses, actuelles et potentielles, concernant les infrastructures physiques et le capital humain, qui pouvaient être autant de freins à la croissance et au développement futurs. UN وأُشير إلى أن سلطات فييت نام مدركة تماماً للقيود الراهنة والمحتملة المتعلقة بالهياكل الأساسية المادية والبشرية التي قد تشكل عقبة كأداء أمام النمو والتنمية في المستقبل.
    Le crédit joue un rôle important pour la croissance et le développement de chacun de nos pays et de l'économie mondiale tout entière. UN إن الائتمان يلعب دوراً هاماً في النمو والتنمية في كل دولة من دولنا وفي الاقتصاد العالمي برمته.
    En outre, les grands pays industrialisés ont une responsabilité particulière en ce qui concerne l'incidence de leurs politiques sur l'économie mondiale et sur la croissance et le développement du reste du monde. UN وعلاوة على ذلك، تترتب مسؤولية خاصة على البلدان الصناعية الرئيسية فيما يتعلق بتأثير سياساتها على الاقتصاد العالمي وعلى النمو والتنمية في باقي أنحاء العالم.
    106. On a vu, dans le présent document de synthèse, quelques-uns des problèmes qui font obstacle à une accélération de la croissance et du développement en Afrique, une accélération qui serait nécessaire à la réalisation des OMD. UN 106- سعت هذه الورقة إلى تشخيص بعض المعوقات أمام تسريع وتيرة النمو والتنمية في أفريقيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce savoir-faire est mis au service de la croissance et du développement du Sud et peut ouvrir aux PMA d'autres voies de développement. UN وهذا ما يتم حشده لأغراض النمو والتنمية في الجنوب، ويمكن أن يقدم لأقل البلدان نموا بدائل إنمائية ذات صلة.
    Chapitre I croissance économique et développement en AFRIQUE : UN النمو والتنمية في أفريقيا: الاتجاهات والتوقعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد