ويكيبيديا

    "النهائية للمشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • final du projet
        
    • finale du projet
        
    • définitive du projet
        
    • finals du projet
        
    • finales issues de ce projet
        
    • finales du projet
        
    • final prévu du projet
        
    • finaux pour l'ensemble du projet
        
    Une évaluation exhaustive, dûment fondée et consistante du coût final du projet doit être fournie. UN بل لا بد من تقديم تقدير للتكلفة النهائية للمشروع يكون كاملا ومبررا ودقيقا.
    Cela étant, le Secrétaire général doit impérativement tout mettre en oeuvre pour maîtriser les dépenses additionnelles avant d'établir le rapport sur le coût final du projet qu'il doit présenter à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فلا بد للأمين العام أن يبذل كل جهد لاحتواء التكاليف المرتبطة بالمشروع قبل أن يقدم تقريره عن النفقات النهائية للمشروع في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    19. Comme suite à la demande faite par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/246, le Comité des commissaires aux comptes a examiné attentivement les estimations du coût final du projet. UN 19 - وامتثالاً للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 67/246، دقق مجلس مراجعي الحسابات إسقاطات التكلفة النهائية للمشروع.
    Il arrive souvent que le nettoyage des données se poursuive durant la phase finale du projet ou même après. UN وكثيراً ما تستمر عملية تطهير البيانات في المرحلة النهائية للمشروع أو في المرحلة اللاحقة لتنفيذه.
    Diverses délégations ont pris note des vives réactions suscitées au sein du Groupe de travail par la question de l'interdiction des réserves, compte tenu du sujet dont traitait la Convention, et sont convenues d'en tenir compte lors de l'établissement de la version définitive du projet. UN وأحاطت عدة وفود علما بالمشاعر القوية المعرب عنها في الفريق العامل بشأن حظر التحفظات على ضوء موضوع الاتفاقية ووافقت على مراعاة هذه المشاعر عندما توضع الصيغة النهائية للمشروع.
    Les résultats finals du projet, auquel participent l’Institut finlandais de recherche sur les forêts, l’Institut européen des forêts et l’Institut de recherche économique appliquée du Brésil, sont attendus au milieu de l’année 1996. UN ويتوقع أن تصبح النتائج النهائية للمشروع الذي يضطلع به المعهد الفنلندي لبحوث الغابات والمعهد اﻷوروبي للغابات ومعهد البحوث الاقتصادية التطبيقية في البرازيل، جاهزة في منتصف عام ١٩٩٦.
    Montant estimatif du total des dépenses finales du projet UN مجموع التكاليف التقديرية النهائية للمشروع
    Le coût final prévu du projet s'élève désormais à 2 228 millions de dollars hors dépenses connexes, soit quelque 240 millions de dollars de plus que le budget approuvé. UN وبلغت الآن التكلفة النهائية للمشروع 228 2 مليون دولار دون احتساب التكاليف المرتبطة به، وهو ما يمثل زيادة بنحو 240 مليون دولار عن الميزانية المعتمدة.
    Le document final du projet est disponible pour diffusion en avril 2010. UN النتائج النهائية للمشروع ستُتاح للنشر في نيسان/أبريل 2010.
    Le coût final du projet sera déterminé quand les derniers versements auront été effectués, en juin 2012. UN 11 - وستتحدد التكلفة النهائية للمشروع وقت إصدار المدفوعات النهائية حزيران/ يونيه 2012.
    Cependant, étant donné que le projet PGI se déroule sur la base d'un plan d'exécution par phases, on ne voit pas bien pourquoi les coûts supplémentaires précédemment prévus pour une telle stratégie n'ont pas été inclus dans les prévisions de l'Administration pour le coût final du projet. UN لكن بما أن تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة يجري بنهج تدريجي، لم يتضح بعد السبب وراء عدم إدراج التكاليف الإضافية المتوقعة سابقا لهذه الاستراتيجية في توقعات الإدارة للتكلفة النهائية للمشروع.
    Il a estimé que le coût final du projet se monterait à 2 096 millions de dollars, soit quelque 220 millions de dollars de plus que le montant initialement prévu, en raison des retards intervenus dans l'exécution des travaux et de l'impact que la hausse des prix avait ainsi eu sur les coûts du chantier et les coûts de location des locaux transitoires. UN وقدر الأمين العام التكلفة النهائية للمشروع بمبلغ 2096 مليون دولار، وهو ما يزيد بنحو 220 مليون عن الميزانية، ويرجع ذلك أساسا إلى التأخر في اتباع الجدول الزمني، وما ارتبط بذلك من تأثير التضخم على تكاليف الإنشاءات والإيجارات.
    En réponse à la demande contenue dans la résolution 66/258, selon laquelle le Secrétaire général était prié de faire rapport sur les causes des augmentations prévues, une estimation complète du coût final du projet a été effectuée. UN 86 - استجابة للطلب الوارد في القرار 66/258 بأن يقدم الأمين العام تقريراً عن الأسباب التي تكمن وراء الزيادات المتوقعة، أجري تقدير شامل للتكلفة النهائية للمشروع.
    Il estime le coût final du projet à 2 096 millions de dollars, soit quelque 220 millions de dollars de plus que le montant initialement prévu, en raison des retards intervenus dans l'exécution des travaux et de l'incidence que la hausse des prix a ainsi eu sur les coûts du chantier et les loyers. UN وبلغت التكلفة التقديرية النهائية للمشروع في ذلك الوقت 096 2 مليون دولار، وهو ما يزيد بنحو 220 مليون عن الميزانية، ويرجع ذلك أساسا إلى التأخر عن الجدول الزمني، وما ارتبط بذلك من تأثير تضخم الأسعار على تكاليف التشييد والإيجار.
    Il arrive souvent que le nettoyage des données se poursuive durant la phase finale du projet ou même après. UN وكثيراً ما تستمر عملية تطهير البيانات في المرحلة النهائية للمشروع أو في المرحلة اللاحقة لتنفيذه.
    La phase finale du projet sera essentiellement consacrée à des analyses portant sur l’ensemble de ces pays et les résultats seront publiés en l’an 2000. UN وبعد ذلك ستركز المرحلة النهائية للمشروع على التحليلات عبر القطرية وستُنشر النتائج في سنة ٠٠٠٢.
    La phase finale du projet pilote consistera à élaborer, pour chacune des lacunes observées, un projet qui renforcera la capacité nationale de protection des réfugiés. UN وستترجم المرحلة النهائية للمشروع هذه الثغرات إلى مشاريع لتحسين القدرة على الحماية في البلد المعني.
    Il établira aussi l'avant-projet d'observations finales et harmonisera les autres observations et suggestions des experts du Comité, avant la mise au point définitive du projet. UN وسيعد المقرر القطري كذلك المشروع الأول للتعليقات الختامية وسيقوم بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة قبل وضع الصيغة النهائية للمشروع.
    Les Tribunaux seront sans doute invités à faire des observations complémentaires aux fins de la mise en forme définitive du projet de Règlement d'ici à la fin de l'année, pour examen et adoption ultérieurement par les juges du Mécanisme résiduel. UN ومن المتوقع أن يُطلب إلى المحكمتين تقديم ملاحظات إضافية، بغرض وضع الصيغة النهائية للمشروع الختامي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بحلول نهاية العام لكي ينظر فيه ويعتمده لاحقا قضاة الآلية.
    Les résultats finals du projet, auquel participent l'Institut finlandais de recherche sur les forêts, l'Institut européen des forêts et l'Institut de recherche économique appliquée du Brésil, sont attendus au milieu de l'année 1996. UN ويتوقع أن تصبح النتائج النهائية للمشروع الذي يضطلع به المعهد الفنلندي لبحوث الغابات والمعهد اﻷوروبي للغابات ومعهد البحوث الاقتصادية التطبيقية في البرازيل، جاهزة في منتصف عام ١٩٩٦.
    Le coût final prévu du projet s'élève désormais à 2 228 millions de dollars, hors dépenses connexes, soit quelque 240 millions de dollars de plus que le budget approuvé. UN وفي تلك المرحلة، بلغت التكلفة النهائية للمشروع ما قدره 228 2 مليون دولار دون احتساب التكاليف المرتبطة بالمشروع، أي بما يتجاوز الاعتمادات المرصودة في الميزانية بحوالي 240 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد