ويكيبيديا

    "النهائي للجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • final de la Commission
        
    • final du Comité
        
    • finale du Comité
        
    • définitif de la Commission
        
    • final de la CDI
        
    • final de la troisième session du Comité
        
    Le rapport final de la Commission Vérité et Réconciliation a été soumis au Cabinet, qui l'examine avant sa publication. UN وقُدّم التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة إلى مجلس الوزراء وهو حالياً قيد الدراسة في انتظار إصداره للعموم.
    En ce qui concerne les crimes graves, ma délégation attend le rapport final de la Commission accueil, vérité et réconciliation. UN وفيما يتعلق بالعدالة في مجال الجرائم الجسيمة، فإن وفدي ينتظر التقرير النهائي للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    Une consultation publique sur le rapport final de la Commission et les recommandations sur la réforme est actuellement en cours. UN ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح.
    Nous portons un vif intérêt au rapport final du Comité spécial contre l'apartheid. UN إننا نرحب ترحيبا حارا بالتقرير النهائي للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Nous vous prions de bien vouloir faire annexer les présentes observations au Rapport final du Comité. UN " وسأكون ممتناً فيما لو تفضلتم بإدراج هذه الرسالة في التقرير النهائي للجنة.
    J'ai également appelé l'attention de ces deux gouvernements sur le rapport final de la Commission, ainsi que sur la carte qui y est jointe. UN كما استرعيت اهتمام الحكومتين الى التقرير النهائي للجنة وكذلك الى الخريطة.
    Rapport final de la Commission d'experts présenté UN التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار
    Le rapport final de la Commission sera bientôt diffusé. Ses recommandations provisoires ont déjà été mises en œuvre. UN ومن المتوقع صدور التقرير النهائي للجنة قريبا وقد نُفذت بالفعل توصياتها المؤقتة.
    Le Maroc a en outre demandé un complément d'information sur la suite donnée aux recommandations figurant dans le rapport final de la Commission pour la vérité et la justice. UN كما طلبت المغرب موافاتها بمزيد من المعلومات عن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والعدالة.
    16. Acte final de la Commission spéciale à caractère diplomatique sur la protection des adultes (acte final de la Convention sur la protection interaméricaine des adultes) UN القانون النهائي للجنة الخاصة ذات الطابع الدبلوماسي بشأن حماية البالغين
    Cela a permis à certaines délégations non seulement de bloquer l'adoption de certains textes, mais aussi d'empêcher leur inclusion dans le rapport final de la Commission. UN ولم يمكِّن هذا بعض الوفود من عرقلة اعتماد النصوص فحسب، بل وحتى منع إدراجها في التقرير النهائي للجنة.
    Le Gouvernement se prononcera officiellement une fois que le rapport final de la Commission aura été publié. UN وستعد الحكومة ردها الرسمي على التقرير النهائي للجنة القانونية عندما يصدر.
    Les recommandations de la manifestation parallèle figurent en bonne place dans le rapport final de la Commission. UN وأدرجت توصيات الاجتماع الجانبي في التقرير النهائي للجنة.
    Comme par le passé, les débats seront résumés par le secrétariat dans le rapport final de la Commission. UN وكما حدث في الدورات السابقة، ستُلخص الأمانة مناقشات عمليات الاستعراض في التقرير النهائي للجنة.
    PROJET DE RAPPORT final du Comité PRÉPARATOIRE DE LA CONFÉRENCE DE 2000 DES PARTIES AU TRAITÉ SUR UN مشروع التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠
    Rapport final du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 UN التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000
    Rapport final du Comité scientifique et technique de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN التقرير النهائي للجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي
    RAPPORT final du Comité PRÉPARATOIRE DE LA CONFÉRENCE UN التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار
    RAPPORT final du Comité PRÉPARATOIRE DE LA CONFÉRENCE UN التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار
    Les participants ont notamment examiné le rapport final du Comité consultatif. UN وناقشت الحلقة الدراسية جملة مواضيع، منها التقرير النهائي للجنة الاستشارية.
    Cela dit, il s'engage à ne pas élaborer de nouveaux plans d'exploitation forestière dans la région en question et à diminuer de 25 % le volume actuel d'abattage en attendant la décision finale du Comité. UN ورغم هذا فهي تتعهد بعدم وضع خطط أخرى لقطع اﻷشجار في المنطقة المذكورة، وبتقليل الحجم الحالي للقطع بنسبة ٢٥ في المائة، بينما تنتظر القرار النهائي للجنة.
    L'avis définitif de la Commission dispose que la loi, ainsi modifiée est pleinement conforme aux normes européennes. UN وينص الرأي النهائي للجنة البندقية على أن القانون أصبح ،بعد إجراء التعديلات عليه، مطابقاً تماماً للمعايير الأوروبية.
    Un rapport comme le rapport final de la CDI dont la Commission est saisie et qui contient une présentation utile des divers aspects du sujet semble donc le seul résultat possible. UN وفيما يبدو فإن تقريرا مثل التقرير النهائي للجنة المعروض الآن على اللجنة، وهو التقرير الذي وفر عرضا قيما للنطاق الكامل للموضوع، سيشكل بالتالي النتيجة الممكنة الوحيدة.
    Amendements proposés au projet de rapport final de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 présentés par le groupe des pays non alignés et autres États parties au Traité UN تعديلات مقترح إدخالها على مشروع التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عـدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005: ورقة عمل مقدمة من دول عدم الانحياز ودول أخرى أطراف في المعاهدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد