L'application de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques rencontre bon nombre de difficultés, comme suit : | UN | 24 - يواجه تطبيق النهج الاستراتيجي لإدارة الكيميائيات عدداً من التحديات منها: |
Dans le cas de Madagascar, la proposition sortait du cadre de la Convention de Rotterdam et a été transmise pour suite à donner au secrétariat de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. | UN | وفي حالة مدغشقر، كان الطلب المقترح خارج نطاق اتفاقية روتردام وحُوّل إلى أمانة النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية، للمتابعة. |
Il se pourrait aussi que les demandes ultérieures soient prises en charge par d'autres mécanismes, comme l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, ou prises en compte dans les travaux menés avec d'autres donateurs bilatéraux ou multilatéraux. | UN | ومن الجائز أن يرجع سبب ذلك إلى أن الطلبات اللاحقة تلبى عن طريق وسائل أخرى، مثل النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية، أو أنها تُدمج في العمل مع الجهات المتبرعة الثنائية أو المتعددة الأطراف. |
Ils ont notamment saisi l'occasion que leur fournissait la réunion régionale de l'Approche stratégique de la gestion des produits chimiques pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui a eu lieu du 14 au 16 février 2008 au Panama. | UN | وكانت إحدى هذه الفرص أثناء الاجتماع الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بشأن النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية، الذي انعقد في الفترة من 14 إلى 16 شباط/فبراير 2008 في بنما. |
Un autre intervenant a accueilli avec satisfaction les initiatives du PNUE dans le domaine de la gestion des produits chimiques, en particulier sa coopération avec d'autres organisations internationales, et a demandé aux pays riches et à la communauté internationale en général de fournir les fonds nécessaires à la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. | UN | ورحّب متكلّم آخر بجهود اليونيب في مجال إدارة المواد الكيميائية، ولا سيما تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى، ودعا البلدان الغنية والمجتمع الدولي عامة إلى توفير الأموال لتنفيذ النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية. |
11. Prie le secrétariat de l'Approche stratégique de la gestion des produits chimiques d'organiser les réunions du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale et du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide; | UN | 11 - يطلب إلى أمانة النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية تيسير عقد اجتماعات لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة؛ |
4. La Serbie attache une grande importance à une bonne gestion des produits chimiques et souhaiterait que les recommandations de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) et les normes de l'Union européenne soient intégrées dans les réglementations nationales afin d'atténuer la menace que représentent les produits chimiques et de trouver des solutions de remplacement moins dangereuses. | UN | 4 - وقالت إن صربيا تولي أهمية عظيمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وتسعى إلى دمج توصيات النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية الدولية ومعايير الاتحاد الأوروبي في الأنظمة الوطنية، بغية الحد من تهديد المواد الكيميائية الخطرة والتوصل إلى بدائل أكثر أمانا. |
c) i) Nombre accru de pays et de parties prenantes qui enregistrent des progrès nets dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, et qui participent au programme Quick Start | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين الذين يحرزون تقدما واضحا في تنفيذ النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية بما في ذلك المشاركة في برنامج البداية السريعة |
c) i) Nombre accru de pays et de parties prenantes qui enregistrent des progrès nets dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين الذين يحرزون تقدما واضحا في تنفيذ النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية بما في ذلك المشاركة في برنامج البداية السريعة |
Le Secrétariat a continué d'encourager la coopération entre les autorités nationales désignées et les points focaux nationaux pour les Conventions de Bâle et de Stockholm, et pour l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, notamment en les invitant à participer aux réunions nationales et sous-régionales sur l'élaboration de stratégies ou de plans nationaux d'application de la Convention de Rotterdam. | UN | 77 - وواصلت الأمانة تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية المعيّنة ونقاط الاتصال الوطنية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، إلى جانب النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية، وذلك جزئياً عن طريق دعوتها إلى المشاركة في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن وضع خطط عمل أو استراتيجيات لتنفيذ اتفاقية روتردام. |
Par sa décision SS.IX/1 du 9 février 2006, il a approuvé l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, telle qu'adoptée par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à Dubaï (Emirats arabes unis) le 6 février 2006. | UN | 5 - صادق مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في مقرره د.إ - 9/1 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2006 على النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية، بالصيغة التي اعتمده بها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دبي بالإمارات العربية المتحدة في 6 شباط/فبراير 2006. |
13. Prie également le Directeur exécutif de prévoir, à titre prioritaire, les crédits appropriés pour la mise en œuvre des responsabilités conférées au Programme des Nations Unies pour l'environnement au titre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, une fois qu'elle aura été adoptée; | UN | 13 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعمل على سبيل الأولوية على تخصيص الموارد التي قد يحتاجها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ المسؤوليات المحددة بموجب النهج الاستراتيجي لإدارة الدولية للمواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمجرد اعتماده؛ |