ويكيبيديا

    "النهج المرن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • approche souple
        
    • la souplesse
        
    • approche flexible
        
    • démarche souple
        
    • la méthode souple
        
    Je pense qu'une telle approche souple serait possible. UN وأعتقد أن هذا النهج المرن قد يكون ممكنا.
    Il est convenu que cette approche souple lui permettait de traiter une vaste gamme de questions importantes du même ordre. UN واتفقت اللجنة على أن هذا النهج المرن يمكّنها من تناول طائفة عريضة من القضايا المهمة والمترابطة.
    Le Rapporteur est d'avis que cette approche souple mériterait d'être développée afin de parvenir à la disparition effective de la distinction. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا النهج المرن ينبغي أن يمتد بحيث يزول التمييز فعلاً في نهاية اﻷمر.
    Le contexte général et le modus operandi du Sommet concordaient avec la souplesse des interventions de l'UNITAR et son souci constant de coopération. UN وكان سياق وأساليب عمل المؤتمر متلائمين مع النهج المرن الذي يتبعه المعهد في أعماله وسعيه الدائم إلى التعاون.
    Cette approche flexible s'inscrit dans la tradition du droit pénal polonais et fonctionne bien dans la pratique. UN ويشكل هذا النهج المرن جزءاً من تقليد القانون الجنائي البولندي الذي أثبت فعاليته من حيث الممارسة.
    Cette démarche souple a pour but d'éviter tout retard supplémentaire dans les négociations. UN وقد اتُّخذ هذا النهج المرن اتقاء لمزيد من التأخير في بدء المفاوضات.
    Il est noté que la Commission souhaitera peut-être continuer à suivre la méthode souple consistant à inviter des organisations intergouvernementales et non gouvernementales à assister à ses sessions et à celles de ses groupes de travail, ou qu'elle pourra décider d'instaurer une procédure à cette fin. UN وغير الحكومية يُلاحَظ أن اللجنة ربما تود أن تواصل اتباع النهج المرن في دعوة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أو أن تقرّر إرساء قاعدة إجرائية لذلك الغرض.
    Cette approche souple et anticipative est conforme à l'objet fondamental du projet d'articles tel qu'il est défini au projet d'article 2. UN ويتسق هذا النهج المرن والاحترازي مع الغرض الأساسي لمشاريع المواد على النحو الموضح في مشروع المادة 2.
    À l'issue de la discussion, cette approche souple a été appuyée. UN وبعد مناقشة، حظي ذلك النهج المرن بالتأييد.
    Nous nous félicitons de l'approche souple des rédacteurs et nous apprécions les efforts de l'Ambassadeur Donigi et de ses collègues pour répondre à certaines des préoccupations de l'Union européenne concernant le texte. UN وإننا نثني على النهج المرن لمقدميه ونشعر بالامتنان للجهود التي بذلها السفير دونيجي وزملاؤه لمعالجة بعض شواغل الاتحاد اﻷوروبي المتعلقة بالنص.
    Cette approche souple et pragmatique est illustrée par la pratique qui consiste à autoriser un pays à se retirer de certains programmes de coopération, s’il en décide ainsi, pour pouvoir dégager une unité de vues par la recherche d’un plus petit commun dénominateur. UN وتؤكد هذا النهج المرن والعملي ممارسة السماح لفرادى البلدان بالانسحاب من مخططات تعاون بعينها إن هي اختارت ذلك، وبالتالي اتباع مسار اﻷخذ بأدنى قاسم مشترك للتوصل إلى توافق في اﻵراء على نطاق المجموعة.
    L'approche souple concernant la distinction entre activités normales et anormales devrait être développée de manière que cette distinction finisse par disparaître. UN وينبغي التوسع في تطبيق النهج المرن المتبع إزاء اﻷنشطة الدينية العادية واﻷنشطة الدينيــة غيـر العاديـة بحيـث تختفـي عمليا في نهاية اﻷمر ما بينها من فروق.
    L'approche souple susmentionnée consiste à tenir compte des différences qui existent entre les systèmes de gouvernement, les cadres constitutionnels et juridiques, les autorités infranationales et les juridictions, les régimes de propriété de la terre et des ressources naturelles et les mécanismes de participation de la population. UN وهذا النهج المرن يسلﱢم بالاختلافات القطرية في نظم الحكم، واﻷطر الدستورية والقانونية، والسلطات والولايات القضائية على الصعيد دون الوطني، وأنماط ملكية اﻷرض والموارد وآليات المشاركة الجماهيرية.
    Cette approche souple et anticipative est conforme à l'objet fondamental du projet d'articles tel qu'il est défini au projet d'article 2 [2]. UN ويتسق هذا النهج المرن والاحترازي مع الغرض الأساسي لمشاريع المواد على النحو الموضح في مشروع المادة 2[2].
    Ensuite, dans le cadre de l'approche souple en matière d'allocation des ressources décrite dans la première partie du présent document, les travaux relatifs à l'insolvabilité pourraient reprendre une fois qu'un projet précis approprié aura été choisi et approuvé par la Commission. UN ومن ثم يمكن، في إطار النهج المرن لتوزيع الموارد المبين في القسم الأول من هذه الورقة، استئناف العمل بشأن الإعسار حالما تحدِّد اللجنة مشروعاً معيَّناً بشكل ملائم وتوافق عليه.
    Le contexte général et le modus operandi du Sommet concordaient avec la souplesse des interventions de l'Institut et son souci constant de coopération. UN وكان سياق وأساليب عمل المؤتمر متلائمين مع النهج المرن الذي يتبعه المعهد في أعماله وسعيه الدائم إلى التعاون.
    Cet acte déprécie la souplesse dont la Chine a récemment fait preuve au sujet des explosions nucléaires pacifiques. UN إن هذه التجربة تقلل من قيمة النهج المرن الذي أظهرته الصين مؤخرا بشان مسألة التفجيرات النووية السلمية.
    Étudier la possibilité d'assouplir encore l'application de l'exigence de la double incrimination, conformément au paragraphe 2 de l'article 44 de la Convention, et d'appliquer cette approche flexible aux cas qui ne relèvent pas de l'exécution des mandats d'arrêt européens; UN :: استكشاف إمكانية زيادة التخفيف من الصرامة في تطبيق شرط التجريم المزدوج وفق الفقرة 2 من المادة 44 من الاتفاقية واتباع هذا النهج المرن في القضايا الخارجة عن نطاق تنفيذ أوامر التوقيف الأوروبية؛
    Cette approche flexible traduit également la position prise par la Cour internationale de Justice dans l'affaire du Mandat d'arrêt, dans laquelle elle n'a apparemment pas entendu limiter cette immunité aux membres de la < < troïka > > . UN ويعكس هذا النهج المرن أيضا موقف محكمة العدل الدولية في قضية أمر إلقاء القبض التي لم يكن فيها نيه واضحة للحد من هذه الحصانة الممنوحة إلى " المجموعة الثلاثية " .
    Cette démarche souple permet au Mécanisme mondial de répondre rapidement aux opportunités qui se présentent. UN وهذا النهج المرن يمكن الآلية العالمية من الاستجابة بسرعة للفرص كلما أُتيحت.
    On a noté, cependant, que la méthode souple d'évaluation (emploi de méthodes qualitatives et négociées) n'était, dans la pratique, utilisée que pour certains types de marchés de services. UN بيد أنه لوحظ أن النهج المرن للتقييم (بالاستعانة بأساليب نوعية أو متفاوض عليها) لا يستخدم، في الواقع، إلا لأنواع معينة من اشتراء الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد