ويكيبيديا

    "النهوض بالمرأة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la promotion de la femme
        
    • promotion des femmes
        
    • promotion de la femme soit exercée au
        
    • promotion de la femme à
        
    • promotion de la femme aux
        
    • promotion de la femme dans le
        
    Les mesures visant la promotion de la femme sont encore au programme mais tendent à prendre la deuxième place après des problèmes plus critiques. UN وما زالت التدابير الرامية إلى ضمان النهوض بالمرأة على جدول أعمالها لكنها أخذت مكاناً ثانياً بعد القضايا الأكثر إلحاحاً.
    Celle-ci devrait être l'occasion d'évaluer les progrès réalisés à ce jour et de relancer la promotion de la femme à l'échelon international. UN وقال إن هذا المؤتمر ينبغي أن يتيح الفرصة لتقييم أوجه التقدم المحرزة حتى اﻵن وتنشيط النهوض بالمرأة على المستوى الدولي.
    Il fallait aussi faire ressortir l'effet positif de la promotion de la femme sur les hommes et sur le développement dans son ensemble. UN كما يتعين إظهار اﻹقرار باﻷثر اﻹيجابي الذي يتركه النهوض بالمرأة على الرجل وعلى التنمية ككل.
    À l'heure actuelle, les services et administrations à tous les niveaux continuent d'établir des comités pour la promotion des femmes au niveau local. UN وتواصل حاليا الفروع واﻹدارات على جميع المستويات إنشاء لجان من أجل النهوض بالمرأة على مستوى القواعد الشعبية.
    a) Veiller à ce que la responsabilité de la promotion de la femme soit exercée au plus haut niveau possible de l'État. UN )أ( ضمان اسناد المسؤولية عن النهوض بالمرأة على أعلى مستوى ممكن في الحكومة.
    Reprogrammation : bulletin disponible sur le site Web général de la Division de la promotion de la femme. UN أعيدت برمجتها: متاحة على الموقع العام لشعبة النهوض بالمرأة على الشبكة الدولية
    Elles sont également mises à la disposition du public sur le site Web de la Division de la promotion de la femme. UN وتتاح أيضا على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الإنترنت.
    La Directrice de l’Institut international de formation et de re-cherche pour la promotion de la femme répond aux questions posées par les représentants du Mexique et de Cuba. UN وأجابت مديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة على اﻷسئلة التي طرحها ممثلا المكسيك وكوبا.
    Les réponses détaillées des organismes sont disponibles sur demande auprès de la Division de la promotion de la femme. UN ويمكن، عند الطلب، الحصول من شعبة النهوض بالمرأة.على الردود التفصيلية التي وفرتها الكيانات.
    La Loi générale prévoit un réseau national de structure, méthodes et procédures auquel participeront toutes les organisations et autorités gouvernementales s'occupant de la promotion de la femme aux niveaux fédéral, des États et local. UN ويدعو القانون العام إلى إنشاء شبكة وطنية من الهياكل والطرائق والإجراءات تشارك فيها جميع المنظمات والسلطات الحكومية العاملة في مجال النهوض بالمرأة على الصعيد الاتحادي، وصعيد الولايات، والصعيد المحلي.
    Elles sont également mises à la disposition du public sur le site Web de la Division de la promotion de la femme. UN وتتاح أيضا على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الإنترنت.
    Des informations pertinentes avaient également été affichées sur le site Web de la Division de la promotion de la femme. UN وتم أيضا وضع المعلومات ذات الصلة على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الويب.
    Nous adressons aussi nos remerciements au personnel du Projet d'appui du Programme National pour la promotion de la femme pour son encadrement. UN ونوجه أيضا شكرنا إلى موظفي مشروع دعم البرنامج الوطني من أجل النهوض بالمرأة على المساعدة التي قدموها.
    Ces ressources, notamment, peuvent être consultées sur le site Web de la Division de la promotion de la femme (...). UN ويمكن الاطلاع على هذه الموارد وغيرها على موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت
    Il a demandé qu'ils soient largement diffusés, notamment grâce au site Web de la Division de la promotion de la femme. UN وطلبت أن تنشر هذه المحاضر على نطاق واسع، لا سيما من خلال موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت.
    Site Web de la Division de la promotion de la femme UN موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت
    Les résultats, qui doivent faire l'objet de mises à jour régulières, peuvent également être consultés sur le site Web de la Division de la promotion de la femme. UN وسيجري تحديث النظرة العامة بشكل منتظم، كما أنها متاحة كذلك على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الإنترنت.
    En versant des contributions volontaires au Fonds développement des Nations unies pour la femme (UNIFEM), le Liechtenstein contribue à la promotion des femmes sur le plan international. UN وتساهم لختنشتاين في النهوض بالمرأة على الصعيد الدولي بتقديم تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Les partis politiques ont également des sections féminines mais ils ne sont pas aussi déterminés à soutenir la promotion des femmes dans la vie publique à des postes de décision. UN والأحزاب السياسية لها أيضا فروع نسائية، ولكن هذه الفروع ليست بارزة بالقدر الكافي في ميدان المساعدة في النهوض بالمرأة على صعيد اتخاذ القرارات العامة.
    a) Veiller à ce que la responsabilité de la promotion de la femme soit exercée au plus haut niveau possible de l'État. UN )أ( ضمان اسناد المسؤولية عن النهوض بالمرأة على أعلى مستوى ممكن في الحكومة.
    81. La représentante du Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes (UNIFEM) a souligné que l'Institut et UNIFEM avaient tous deux pour mandat et pour vocation d'oeuvrer à la promotion de la femme dans le monde entier. UN ١٨ - وأشارت ممثلة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الى أن كلا من المعهد والصندوق يتمتع بولايات في مجال النهوض بالمرأة على نطاق العالم بأسره ويتحمل التزامات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد