Les programmes sont également morcelés du fait du trop grand nombre de produits ou de résultats. | UN | تفكك البرامج بسبب العدد المفرط من النواتج أو النتائج |
:: Quelques progrès : pas de progrès au niveau des réalisations mais des progrès en ce qui concerne certains produits ou des activités significatives en cours | UN | :: بعض التقدم: عدم وجود تقدم على مستوى المحصلة ولكن إحراز تقدم بشأن بعض النواتج أو أنشطة مهمة قيد التنفيذ. |
Les ressources budgétaires sont par conséquent approuvées sur la base de produits ou groupes de produits semblables. | UN | ولذلك، تتم الموافقة على الموارد المتعلقة بالميزانية على أساس النواتج أو مجموعات النواتج المماثلة. |
Elle réorientera ainsi ses activités de suivi et d'exécution pour les concentrer non plus sur chacun des produits et plans de travail de chaque sous-programme mais sur la contribution de tous à l'obtention des résultats fixés pour chaque domaine prioritaire et chaque axe stratégique. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستغير الإسكوا محور تركيز جهودها في مجال الرصد والتنفيذ من النواتج أو خطط العمل الفردية لكل برنامج فرعي إلى إسهامها العام في تحقيق النتائج المحددة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية ولكل ركيزة استراتيجية. |
D'après le Secrétaire général, aucune modification n'est apportée au volume des produits ni aux objectifs de résultats des missions concernées. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، لا يفضي أي من الآثار المترتبة إلى تغييرات في حجم النواتج أو أهداف الأداء للبعثات المعنية. |
Le Comité constate que, pour ces projets de voyages, les produits et les réalisations escomptées ne sont pas toujours indiqués avec précision. | UN | وتلاحظ اللجنة أن خطط السفر لا تبين جميعها بوضوح النواتج أو الإنجازات المتوقعة. |
C'est là qu'on indiquera, par exemple, tout impact sur la rapidité de l'exécution des produits ou sur la qualité des rapports; | UN | فمثلا يبين العمود أي أثر للتغيير المقترح على دقة مواعيد إنجاز النواتج أو على نوعية التقارير المقدَّمة؛ |
Des préoccupations ont été exprimées au sujet du fait qu’il avait fallu éliminer des produits ou les différer à plusieurs reprises parce que l’on manquait de ressources. | UN | ٣٧ - وأعرب عن القلق ﻷن الافتقار الى الموارد أفضى الى إنهاء النواتج أو تكرار تأجيلها. |
Des préoccupations ont été exprimées au sujet du fait qu’il avait fallu éliminer des produits ou les différer à plusieurs reprises parce que l’on manquait de ressources. | UN | ٣٧ - وأعرب عن القلق ﻷن الافتقار إلى الموارد أفضى إلى إنهاء النواتج أو تكرار تأجيلها. |
Dans d'autres cas, si un risque déterminé n'affecte que certains des produits ou certaines activités, ceux-ci seulement seront subordonnés à la condition convenue, tandis que le reste du programme ou du projet sera exécuté normalement. | UN | وفي حالات أخرى، إذا كانت هناك مخاطرة ما لا تؤثر إلا على بعض النواتج والأنشطة، فلا تطبق عندئذ الشروط إلا على هذه النواتج أو الأنشطة في حين يمضي قدما باقي البرنامج أو المشروع. |
Surtout, les décisions indiquent le type de produits ou d’instruments finals devant découler de chaque programme et la marche à suivre pour développer les fondements normatifs de la Convention dans le domaine en cause. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن المقررات تبين نوع النواتج أو الصكوك النهائية المنتظرة من كل برنامج والعملية اللازمة ﻹعداد اﻷساس المعياري للاتفاقية فيما يتصل بموضوع معين. |
Les principaux produits ou instruments à long terme de ce programme sont : | UN | ١١ - وفيما يلي النواتج أو الصكوك الرئيسية للبرنامج في اﻷجل الطويل: |
Les principaux produits ou instruments devant résulter de ce programme sont : | UN | ٢٣ - وتشمل النواتج أو الصكوك الرئيسية للبرنامج ما يلي: |
La question qui se pose est de savoir s'il convient de conserver ces produits ou de les modifier, de faire davantage appel aux médias extérieurs pour atteindre un plus grand public. | UN | ومن المسائل التي ينبغي النظر فيها بجدية مدى ما يمكن الاحتفاظ به من النواتج أو تعديلها ومدى إمكان اعتمادها على الاتصال بالجمهور من خلال وسائط إعلام خارجية، بقدر أكبر مما عليه الحال في الوقت الراهن. |
produits ou services finals fournis par un programme ou un sous-programme à des utilisateurs finals, tels que rapports, publications, formation ou service de réunions, ou services de consultation, d'édition, de traduction ou de sécurité, qu'une activité est censée produire afin d'atteindre ses objectifs. | UN | النواتج أو الخدمات النهائية التي ينجزها برنامج أو برنامج فرعي للمستعملين النهائيين، مثل التقارير والمنشورات والتدريب وخدمة الاجتماعات أو خدمات استشارية أو تحريرية أو خدمات ترجمة أو أمن والتي يتوقع أن يسفر عنها نشاط ما، بغية تحقيق أهدافه. |
produits ou services finals fournis par un programme ou un sous-programme à des utilisateurs finals, tels que rapports, publications, formation ou service de réunion, ou services de consultation, d'édition, de traduction ou en matière de sécurité, qu'une activité est censée produire afin d'atteindre ses objectifs. | UN | النواتج أو الخدمات النهائية التي ينجزها برنامج أو برنامج فرعي للمستعملين النهائيين، مثل التقارير والمنشورات والتدريب وخدمة الإجتماعات أو خدمات استشارية أو تحريرية أو خدمات ترجمة أو أمن والتي يتوقع أن يسفر عنها نشاط ما بغية تحقيق أهدافه. |
L'UNICEF devait définir les objectifs qu'il poursuivait à un niveau tel - par exemple celui des produits ou des effets - qu'il soit possible de procéder à une attribution des résultats à long terme et court terme. | UN | وقالوا إن أهداف اليونيسيف ينبغي أن تحدد على صعيد - كصعيد النواتج أو المحصلات - يمكن فيه إسناد النتائج القابلة للقياس على أساس طويل وقصير الأجل. |
En ce qui concerne la réduction prévue par la résolution 67/248, les responsables de programmes ont été priés d'indiquer dans la portion descriptive de chaque partie du budget d'éventuelles incidences sur la qualité des activités prescrites par les organes délibérants en termes de volume de produits ou d'objectifs de résultats. | UN | 32 - وفي ما يتعلق بالتخفيض الذي ورد به تكليف في القرار 67/248، قالت إنه طُلب من مدراء البرامج أن يذكروا، في الجزء الوصفي من كل باب من أبواب الميزانية، أي أثر ينجم عن التخفيض على نوعية تنفيذ الولايات من حيث حجم النواتج أو أهداف الأداء. |
Elle réorientera ainsi ses activités de suivi et d'exécution pour les concentrer non plus sur chacun des produits et plans de travail de chaque sous-programme mais sur la contribution de tous à l'obtention des résultats fixés pour chaque domaine prioritaire et chaque axe stratégique. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستغير الإسكوا محور تركيز جهودها في مجال الرصد والتنفيذ من النواتج أو خطط العمل الفردية لكل برنامج فرعي إلى إسهامها العام في تحقيق النتائج المحددة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية ولكل ركيزة استراتيجية. |
Elle réorientera ainsi ses activités de suivi et d'exécution pour les concentrer non plus sur chacun des produits et plans de travail de chaque sous-programme mais sur la contribution de tous à l'obtention des résultats fixés pour chaque domaine prioritaire et chaque axe stratégique. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستغير الإسكوا محور تركيز جهودها في مجال الرصد والتنفيذ من النواتج أو خطط العمل الفردية لكل برنامج فرعي إلى إسهامها العام في تحقيق النتائج المحددة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية ولكل ركيزة استراتيجية. |
Toutefois, le Système intégré de suivi et le Système d'information budgétaire n'étaient pas conçus pour fournir des données sur le coût des produits ni capables dans l'immédiat de donner des renseignements sur les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et la mesure des résultats. | UN | غير أن تصميم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ونظام معلومات الميزانية لا يتيح لهما توفير معلومات عن تكاليف النواتج أو يمكنهما من توليد بيانات بشأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء. |
Le Comité consultatif ose espérer que l'Assemblée générale disposera, lors de son examen du projet de budget-programme 2014-2015, de données fiables sur les produits et activités jugés dépassés ou d'une utilité marginale. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتاح معلومات موثوقة بشأن تلك النواتج أو الأنشطة التي يعتبر أنها قد عفا عليها الزمن أو أنها ذات فائدة هامشية للجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |