ويكيبيديا

    "النواتج الثانوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous-produits
        
    • produits dérivés
        
    Ces fours ne sont pas conçus pour récupérer les sous-produits chimiques des gaz bruts émis par les fours à coke. UN وهذه اﻷفران غير مصممة لاسترجاع النواتج الثانوية الكيميائية من غازات أفران الكوك الخام.
    Le raffinage du pétrole brut, par exemple, est un procédé à haute intensité d’énergie qui utilise comme source d’énergie à la fois des sous-produits du raffinage et des formes d’énergie achetées comme l’électricité et le gaz naturel. UN فتكرير النفط الخام، مثلا، عملية كثيفة الاستخدام للطاقة تستخدم النواتج الثانوية للتكرير كمصدر للطاقة كما تستخدم صورا أخرى من الطاقة تشترى كالكهرباء والغاز الطبيعي.
    Les effets transfrontières des radiations sont mis en évidence par la catastrophe de Tchernobyl qui a eu des effets dévastateurs sur une vaste superficie du fait qu'il était impossible d'arrêter le déplacement des sous-produits de la réaction nucléaire. UN وتتضح اﻵثار العابرة للحدود التي يحدثها الاشعاع من حادث الانصهار النووي في تشيرنوبيل الذي أحدث آثارا مدمرة في منطقة شاسعة، حيث لم يكن من الممكن احتواء النواتج الثانوية للتفاعل النووي.
    Avec les techniques proposées actuellement pour l'exploration et les essais d'extraction, les principaux sous-produits prévisibles sont des particules formées lors de l'extraction par désagrégation mécanique des minéraux. UN وفي إطار تقنيات الاستكشاف والتعدين الاختباري المقترحة حالياً، فإن النواتج الثانوية الرئيسية لعمليات التعدين الاختباري المتوقع تولدها هي جسيمات ناشئة عن التفتيت الميكانيكي للمعادن المستخرجة.
    :: Valorisation des produits dérivés et des produits associés. UN - تقييم النواتج الثانوية والنواتج المشتركة.
    Les émissions de produits dérivés du HFC-23 devraient aussi augmenter au niveau mondial de 60 % d'ici 2015 d'après le scénario prévoyant le maintien du statu quo. UN ومن المتوقع للانبعاثات من النواتج الثانوية لـ HFC-23 أن تزداد عالمياً بنسبة 60 في المائة في موعد غايته 2015 بموجب سيناريو سير الأعمال على النحو الاعتيادي BAU.
    Étant donné que l'on ignore dans quel intervalle se situe la taille des particules, on admet que les sous-produits des essais d'extraction contiennent de très petites particules qui peuvent rester en suspension pendant des mois. UN وبما أن نطاق أحجام الجسيمات غير معروف، يفترض اشتمال النواتج الثانوية للتعدين الاختباري على جسيمات صغيرة جداً قد تظل عالقة على مدى شهور.
    Les émissions de sous-produits résultant d'une combustion incomplète (les émissions au niveau mondial provenant essentiellement de la combustion de la biomasse, de déchets solides et de charbon) constituent la source primaire de ces rejets potentiels. UN أما المصدر الرئيسي للإطلاقات المحتملة هي الانبعاثات من النواتج الثانوية المرتبطة بالاحتراق غير الكامل ذي الانبعاثات العالمية التي يُسيطِر عليها احتراق الكتلة الحيوية، وحرق النفايات الصلبة وحرق الفحم.
    L'uranium appauvri est un des sous-produits de l'enrichissement de l'uranium et, comme toute autre composante de l'uranium, a une toxicité chimique et radiologique. UN 1 - اليورانيوم المستنفد أحد النواتج الثانوية لتخصيب اليورانيوم، ويتسم بالسمية الكيميائية والإشعاعية في نفس الوقت، شأنه في ذلك شأن أي مركب من مركبات اليورانيوم.
    Les sous-produits de ce procédé sont : l'oxyde de zinc, des alliages étain-plomb, le sulfate de nickel, le sélénium et des métaux précieux dont le raffinage nécessite d'autres fonderies, et également l'arsenic. UN أما النواتج الثانوية فتكون هي أكسيد الزنك، وسبائك الرصاص، والقصدير، وسلفات النيكل، والسيلنيوم ومعادن ثمينة. وهي تحتاج إلى مصاهر أخرى لتكريرها، كما تنتج أيضاً الزرنيخ.
    Les sous-produits de ce procédé sont : l'oxyde de zinc, des alliages étain-plomb, le sulfate de nickel, le sélénium et des métaux précieux dont le raffinage nécessite d'autres fonderies, et également l'arsenic. UN أما النواتج الثانوية فتكون هي أكسيد الزنك، وسبائك الرصاص، والقصدير، وسلفات النيكل، والسيلنيوم ومعادن ثمينة. وهي تحتاج إلى مصاهر أخرى لتكريرها، كما تنتج أيضاً الزرنيخ.
    F. Production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions de sous-produits UN واو - الإنتاج النظيف للكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاث النواتج الثانوية
    Les émissions de ces substances proviennent de la fabrication, des rejets non intentionnels de sous-produits, des applications conduisant à des émissions intentionnelles, de l'évaporation et des fuites pendant l'utilisation, les essais, l'entretien et le traitement en fin de vie des appareils et des produits. UN وتنشأ الانبعاثات من عمليات التصنيع، والإطلاقات من النواتج الثانوية غير المقصودة، والتطبيقات التي تطلق الانبعاثات عمداً، والبخر والتسرب من المعدات، والمنتجات أثناء الاستخدام، والاختبار، والصيانة، واستخدامات نهاية العمر.
    30. Dans l'industrie alimentaire, l'Organisation a centré ses services sur le transfert, l'adaptation et la diffusion de technologies diverses: amélioration des produits et des procédés, préservation et sécurité, stockage, utilisation de sous-produits. UN 30- وقد ركّزت اليونيدو خدماتها في مجال الصناعة الغذائية على نقل ومواءمة ونشر تكنولوجيا تحسين الانتاج والتصنيع، والحفظ، والأمن الغذائي، والخزن، والاستفادة من النواتج الثانوية.
    73. Le programme du secteur alimentaire portera sur l'amélioration des produits alimentaires et des techniques de transformation de ces produits ainsi que sur la préservation, la sécurité sanitaire et le stockage desdits produits de même que sur l'utilisation des sous-produits. UN 73- وسيركز برنامج الأغذية على مجالات المنتجات الغذائية وتحسين تصنيع المواد الغذائية، والحفظ، والأمن الغذائي، والخزن، والاستفادة من النواتج الثانوية.
    b) Renforcer l'aptitude des organismes sous-sectoriels à aider les entreprises à évaluer et à adopter des technologies écologiquement rationnelles qui ne font intervenir aucun processus de combustion et à réduire ainsi les émissions de sous-produits polluants tels que les POP (dioxines et furanes); UN (ب) تعزيز قدرة مؤسسات القطاعات الفرعية على مساعدة المنشآت على تقييم التكنولوجيات السليمة بيئيا وغير القائمة على الحرق، تقليلا للانبعاثات من النواتج الثانوية الملوثة مثل الملوثات العضوية العصية التحلل (مركبات الديوكسين والفيوران)؛
    b) Renforcer l'aptitude des organismes sous-sectoriels à aider les entreprises à évaluer et à adopter des technologies écologiquement rationnelles qui ne font intervenir aucun processus de combustion et à réduire ainsi les émissions de sous-produits polluants tels que les POP (dioxines et furanes); UN (ب) تعزيز قدرة مؤسسات القطاعات الفرعية على مساعدة المنشآت على تقييم التكنولوجيات السليمة بيئيا وغير القائمة على الحرق، تقليلا للانبعاثات من النواتج الثانوية الملوثة مثل الملوثات العضوية العصية التحلل (مركبات الديوكسين والفيوران)؛
    Des données bathymétriques à haute résolution et de qualité doivent être recueillies dans la zone où la dispersion des sous-produits des essais d'extraction risque d'avoir un impact significatif sur l'environnement, c'est-à-dire sur toute la région couverte par le modèle de circulation numérique. UN 47 - وينبغي جمع بيانات لقياس الأعماق عالية الدقة وعالية الجودة على نطاق المنطقة التي يـُتوفّع أن يؤثـِّر فيها تشتُّت النواتج الثانوية للتعدين الاختباري تأثيراً جسيماً على البيئة (أي على نطاق المنطقة برمّتها التي يغطيها النموذج الرقمي للدوران).
    Mesures de réglementation concernant le HFC-23 figurant aux paragraphes 8 à 10 de l'article 2J : la proposition énonce, aux paragraphes 8 et 9 de l'article 2J, des mesures de réglementation qui imposent à toutes les Parties de satisfaire à des normes d'efficacité en ce qui concerne leur production de HCFC-22 et de détruire tous les produits dérivés du HFC-23 restants. UN تدابير الرقابة للمركّب HFC-23 في الفقرات 8 إلى 10 من المادة 2 ياء: يحدد المقترح تدابير للرقابة في الفقرتين 8 و9 من المادة 2 ياء تقضي بأن تقوم جميع الأطراف بالوفاء بمعايير الكفاءة الكيميائية في إنتاجها للمركّب HCFC-22 وتدمير كل ما يتبقى من النواتج الثانوية من المركّب HFC-23.
    Mesures de réglementation concernant le HFC-23 figurant aux paragraphes 8 à 10 de l'article 2J : la proposition énonce, aux paragraphes 8 et 9 de l'article 2J, des mesures de réglementation qui imposent à toutes les Parties de satisfaire à des normes d'efficacité en ce qui concerne leur production de HCFC-22 et de détruire tous les produits dérivés du HFC-23 restants. UN تدابير الرقابة للمركّب HFC-23 في الفقرات 8 إلى 10 من المادة 2 ياء: يحدد المقترح تدابير للرقابة في الفقرتين 8 و9 من المادة 2 ياء تقضي بأن تقوم جميع الأطراف بالوفاء بمعايير الكفاءة الكيميائية في إنتاجها للمركّب HCFC-22 وتدمير كل ما يتبقى من النواتج الثانوية من المركّب HFC-23.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد