ويكيبيديا

    "النوافذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fenêtres
        
    • fenêtre
        
    • vitres
        
    • guichets
        
    • vitre
        
    • guichet
        
    • vitrines
        
    • les volets
        
    • vitrine
        
    • vitrées
        
    Les fenêtres sont en très mauvais état : elles ne sont plus hermétiques et sont de moins en moins isolantes. UN لم تعد النوافذ ذات الزجاج المضاعف كتيمة نظرا لتردي حالتها، وباتت تعاني من تردي كفاءة العزل.
    Les fenêtres sont en très mauvais état : elles ne sont plus hermétiques et sont de moins en moins isolantes. UN لم تعد النوافذ ذات الزجاج المضاعف كتيمة نظرا لتردي حالتها، وباتت تعاني من تردي كفاءة العزل.
    Installation d'une pellicule antisouffle sur toutes les fenêtres UN كسوة جميع النوافذ بغشاء مقاوم للانفجار أنجز بالكامل
    Un inconnu a jeté deux bouteilles incendiaires par une fenêtre de la salle d'accueil de la section consulaire. UN وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي.
    On ne peut pas toucher aux vitres ou aux portes. Open Subtitles لا نستطيع كسر النوافذ لا نستطيع فتح الأبواب
    J'ai dépassé ton raccourci clavier pour restaurer les fenêtres cachées. Open Subtitles أعدت برمجة برنامجك و استعدت كل النوافذ المخفية.
    Ce ne sont pas des fenêtres qui s'ouvrent totalement, cependant. Open Subtitles نعم,هذه ليست من أنواع النوافذ التي تفتح مطلقا
    Le gouverneur demande à tous de rester à l'intérieur, loin des fenêtres et de s'aventurer dehors jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles الحاكم يطلب من الجميع بالبقاء بالداخل، بعيداً عن النوافذ ولا يخرجوا خارجاً إلا بعد الإعلام
    Ces fenêtres ne peuvent tenir contre d'autres attaques comme ça, Monsieur. Open Subtitles هذه النوافذ لن تتحمل مزيداً من الضربات يا سيدي
    Ils oublient de brancher l'alarme, de fermer des fenêtres, des portes-fenêtres. Open Subtitles فينسون تفعيل جهاز الإنذار يتركون النوافذ مفتوحة، وأبواب الفناء.
    Ils incendient les voitures, brisent les fenêtres en plein jour. Open Subtitles مثل إحراق السيارات وكسر النوافذ في وضح النهار
    Il faudra couvrir les fenêtres, pour les spectateurs les plus curieux, mais ça ira. Open Subtitles يجب أن نغطّي النوافذ ستشوش الجمهور الاكثر فضولاً و لكنها ستعمل
    Les fenêtres étaient fermés. La porte aussi, fermé à clé. Open Subtitles النوافذ كانت مقفلة , الباب الأمامي كان مقفلا
    Vous gardez ouverts de plus en plus des fenêtres temporelles, scannant son cerveau, vérifiant si elle est prête ? Open Subtitles تستمر بفتح المزيد من النوافذ الزمنية وتفحص مخها لترى لو كانت قد اكتملت بعد ؟
    Nick n'est pas près de partir, et il veut qu'on ouvre la boutique de fenêtres. Open Subtitles نيك لن يغادر في أي وقت قريب يريد ان يفتح متجر النوافذ
    T'as une idée du nombre de fenêtres qu'il y a dans cet immeuble ? Open Subtitles هل تعلم كم يوجد من النوافذ فيه مبنى بذلك الحجم ؟
    Les enfants ont pu s'échapper par une fenêtre. UN لكن الأطفال تمكنوا من النجاة عبر إحدى النوافذ.
    Et pourtant trois assassins sont entrés par la fenêtre il y a quelque semaines. Open Subtitles ومع ذلك فأن قلاقة قتلة مأجورين دخلو من النوافذ منذ اسابيع
    Quand une fille se promène seule la nuit les voitures ralentissent, on baisse les vitres... Open Subtitles عندما تسير الفتيات على الأقدام وحدهن في الليل السيارات تُبطئ، وتُفتح النوافذ
    On a scotché ces vitres du mieux qu'on a pu. Open Subtitles وضعنا أشرطة لاصقة على تلك النوافذ حسب إستطاعتنا
    Cela est encore plus important dans le cas des guichets uniques internationaux qui échangent des données entre différents pays. UN ويزداد هذا الشرط أهمية في سياق النوافذ الوحيدة الدولية التي تتبادل البيانات بين بلدان مختلفة.
    Le propriétaire est rentré il y a 1 heure, a trouvé la vitre cassée. Open Subtitles المالك حضر الى البيت من ساعة مضت, ووجد جميع النوافذ محطمة
    14. Il y a essentiellement trois modèles de guichet unique. UN 14- وتتبع النوافذ الوحيدة بصفة رئيسية ثلاثة نماذج.
    Il est sorti hier pour regarder les vitrines à Munich. Open Subtitles لقد خرج بالأمس ليرى تصاميم النوافذ في ميونخ
    Les membres de la famille devaient maintenir les fenêtres et les volets clos en permanence et dormaient à tour de rôle dans la pièce la mieux protégée de l'appartement. UN واضطر أفراد الأسرة إلى إغلاق النوافذ والمصاريع وإلى التناوب على النوم في أكثر غرف المنزل أماناً.
    Leo et moi descendions cette rue et on rigolait de ces trucs ridicules en vitrine. Open Subtitles ليو وكنت دائما على السير في هذا الشارع والضحك في أشياء سخيفة في النوافذ.
    Il a le bureau avec les grandes baies vitrées... au sud de l'immeuble, avec les portes en verre. Open Subtitles ,إنه صاحب المكتب الكبير ذو النوافذ الكبيرة في الجهة الجنوبية من المبنى.. ذو الأبواب الزجاجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد