Si besoin est, elle peut être portée à 439 millions de pages en faisant à nouveau fonctionner les machines à plein pendant les équipes de nuit. | UN | وإذا اقتضى الأمر، يمكن زيادة الطاقة الإنتاجية إلى 439 مليون صفحة باستئناف الطباعة بطاقة كاملة خلال النوبة الليلية. |
Le Gouvernement a proposé de modifier l'article 6 de la loi sur les usines afin que les femmes puissent également travailler la nuit. | UN | واقترحت الحكومة تعديل المادة 66 من قانون المصانع، بغية إتاحة العمل في النوبة الليلية للمرأة أيضاً. |
L'agent qui était de service de nuit au moment où le feu s'est déclaré a été cité à comparaître. | UN | وأُمر بالمثول أمام المحكمة في أثناء التحقيق الموظف الذي كان يعمل في النوبة الليلية وقت اندلاع الحريق. |
Fais-les travailler de nuit, que personne ne les voie. | Open Subtitles | وضعهم في النوبة الليلية لكي لا يراهم أحد |
Jason Reed travaillait de nuit... quand l'inexplicable accident s'est produit. | Open Subtitles | جيسن ريد كان يعمل في النوبة الليلية عندما حدثت تلك الحوادث الغامضة. |
Elle sera de nuit jusqu'à la fermeture. | Open Subtitles | هذه الآنسة نيكلز , ستستلم النوبة الليلية حتى نغلق |
Je vais informer le commandant de nuit. | Open Subtitles | دعني أولي هذه القضيّة لقائد النوبة الليلية |
Avant la garde de nuit, je rassurais les filles, je faisais éteindre les lumières. | Open Subtitles | في النوبة الليلية غطيت الفتيات اطفأت الاضواء كما في العادة |
Dans la Section des services de publication, le quart de nuit pour la distribution des documents imprimés a été supprimé et la capacité a été réaffectée au travail de jour, les capacités d'imprimerie et de reproduction s'étant trouvées ainsi renforcées; | UN | وفي قسم النشر، تم إلغاء النوبة الليلية لتوزيع النسخ الورقية، وأعيد تخصيص القدرات إلى نوبات في أوقات مبكرة، مما عزز قدرات الطباعة والنسخ؛ |
L'article 66 de la loi sur le travail dans les usines, qui interdit le travail de nuit des femmes entre 19 heures et 6 heures, a été contesté devant différentes juridictions supérieures, lesquelles ont jugé cette disposition discriminatoire et l'ont décrétée nulle et non avenue. | UN | وتحظر المادة 66 من قانون المصانع على النساء العمل في النوبة الليلية من السابعة مساء إلى السادسة صباحا. وقد طُعن في هذا الحكم لدى محاكم نقض مختلفة وألغته تلك المحاكم واعتبرت أنه ينطوي على تمييز. |
Baxton travaillait de nuit. | Open Subtitles | باكستون كان يعمل فى النوبة الليلية |
Je travaille de nuit depuis mes débuts. | Open Subtitles | لقد عملت النوبة الليلية منذ أن بدأت. |
Jake Berkeley avec l'équipe de nuit. | Open Subtitles | " جيك بيركلي " من محققي المعمل في النوبة الليلية |
L'équipe de nuit à un double à Florida City. | Open Subtitles | النوبة الليلية أصبحَ a ضِعف في مدينةِ فلوريدا. |
C'est un truc que j'ai appris en bossant la nuit à San Diego. Merci. | Open Subtitles | مجرّد مهارة إكتسبتها من العمل في النوبة الليلية بـ"سان ديغيو" ، شكراً لك |
Tu prends le relais pour la nuit. | Open Subtitles | وما عليك إلا أن تتولّى النوبة الليلية |
Ou je devrais retourner travailler de nuit chez Dunkin'Donuts. | Open Subtitles | لو خسرتها يجب أن أعود لأعمل في النوبة . " الليلية في محل " دانكن دونات |
Non, à quelqu'un qui fait la nuit. | Open Subtitles | لا,هو يفضل شخصاً من النوبة الليلية |
28. Toujours à Sremska Raca, le 28 mai, des douaniers et des contrôleurs ont découvert pendant la nuit dans un camion et sa remorque une fausse cloison, derrière laquelle se trouvait un énorme conteneur contenant 12,5 tonnes de carburant. | UN | ٨٢ - وحدث أيضا في سرمسكا راكا خلال النوبة الليلية يوم ٢٨ أيار/مايو قيام مسؤولي الجمارك والمراقبين باكتشاف حاجز مصطنع مقام في سيارة نقل بمقطورة. وخلف الحاجز اكتشف وعاء ضخم به ١٢,٥ طن من وقود الديزل. |
La loi définit les travaux pénibles ou dangereux (art. 85) et les conditions d'emploi de nuit (73) dans lesquelles il n'est pas possible d'employer des femmes. | UN | ويحدد القانون الأعمال الشاقة والخطرة (المادة 85) وظروف النوبة الليلية (73)، التي لا يحظر عمل المرأة فيها. |