ويكيبيديا

    "النوعية العالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de qualité
        
    • haute qualité
        
    • la grande qualité de
        
    • de la qualité de ses
        
    • sujet de la qualité de
        
    • qualité des
        
    • bonne qualité
        
    • qualité élevée
        
    • grande qualité de ce
        
    • la qualité de ses travaux
        
    Il est essentiel de favoriser la compétitivité des marchés mondiaux pour accroître les flux de technologies et d'informations de qualité élevée. UN :: إن تشجيع نشوء أسواق تنافسية عالمية التوجه عامل أساسي في زيادة تدفقات التكنولوجيات والمعلومات ذات النوعية العالية.
    La majorité des victimes n'a donc pas accès à des services de qualité. UN وغالبية الضحايا لا تتوفر لديهن إمكانية الوصول إلى الخدمات ذات النوعية العالية.
    " Liste des stations [de haute qualité] servant à mesurer les radionucléides dans l'atmosphère UN " ]الجدول ٢ قائمة المحطات ]ذات النوعية العالية[ لقياس النويدات المشعة في الجو
    La Chine espère que la Commission continuera de maintenir la grande qualité de son travail et elle contribuera, comme toujours, à ses activités. UN وستسهم الصين كعادتها في أنشطة المفوضية وتأمل في أن تحافظ الأخيرة على النوعية العالية لعملها.
    De telles initiatives, conjuguées à d'autres activités du forum mondial, devraient aider à préserver la haute qualité des services de l'ONUDI. UN فمن شأن مثل هذه المبادرات، إلى جانب أنشطة المحافل العالمية الأخرى، أن تساعد على ضمان استمرار النوعية العالية لخدمات اليونيدو.
    Cela peut être une incitation à protéger les zones humides situées en milieu aride contre la surexploitation de leurs ressources en eau de bonne qualité. UN وقد يوفر ذلك حافزاً لحماية الأراضي الرطبة في الأراضي الجافة من الاستغلال المفرط لمواردها المائية ذات النوعية العالية.
    Tout en prenant note de la grande qualité de ce rapport, il constate que celui—ci a été soumis avec beaucoup de retard : le rapport aurait gagné à être étayé de données quantitatives et concrètes, même si la délégation a communiqué des renseignements complémentaires de ce type. UN وفي حين تلاحظ اللجنة النوعية العالية لتقرير الدولة الطرف، إلا أنها تلاحظ أيضاً التأخير الكبير في تقديمه؛ وكان يمكن تحسين التقرير بإدراج بيانات كمية وعملية، وإن كان الوفد قد وفر هذه المعلومات اﻹضافية.
    Il est également préoccupé par le taux élevé des abandons scolaires ainsi que par l'inégalité de l'accès à l'éducation de qualité. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات ترك الدراسة، وكذلك إزاء عدم التكافؤ في فرص الوصول إلى التعليم ذي النوعية العالية.
    Il est également préoccupé par le taux élevé des abandons scolaires ainsi que par l'inégalité de l'accès à l'éducation de qualité. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات ترك الدراسة، وكذلك إزاء عدم التكافؤ في فرص الوصول إلى التعليم ذي النوعية العالية.
    Il est également préoccupé par le taux élevé des abandons scolaires ainsi que par l'inégalité de l'accès à l'éducation de qualité. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات ترك الدراسة، وكذلك إزاء عدم التكافؤ في فرص الوصول إلى التعليم ذي النوعية العالية.
    Les statistiques de qualité sont désormais abondantes aux échelons national, régional et mondial. UN وقد أصبحت الآن البيانات الإحصائية ذات النوعية العالية في المتناول على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    C'est parce que je vous respecte pour ce que vous faites pour nous, pour ces logements de qualité. Open Subtitles وهذا يمثّل احترامي لك لأنّ ما تفعله لمجتمعنا مع هذه المباني السكنية ذات النوعية العالية
    En tant que gestionnaires au premier chef du bétail, les femmes assurent au pays un approvisionnement en protéines de haute qualité. UN وكمديرة أساسية للماشية، توفر المرأة إمدادا من البروتينات ذات النوعية العالية للبلد.
    Cette coopération a permis d'accroître considérablement le nombre des évaluations de haute qualité qui doivent aider les pays à prendre des décisions concernant la gestion des risques. UN وأسفر التعاون فيما بينها، عن زيادة كبيرة في عدد التقييمات ذات النوعية العالية لكي تستعين بها البلدان في اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة المخاطر.
    Compte tenu de la haute qualité des fournitures et services de toutes sortes, le coût de la vie n'y est pas élevé. UN وبالنظر إلى النوعية العالية للامدادات والخدمات من كل نوع، فإن تكاليف المعيشة في بون ليست عالية.
    Le RDX est un explosif de très bonne qualité qui a de très nombreuses applications. UN وهذا النوع من المتفجرات (RDX) هو من النوعية العالية وله تطبيقات كثيرة.
    La définition pour le plutonium couvrirait tous les mélanges de plutonium − irradiés ou non − contenant du plutonium de cette qualité élevée. UN وسيشمل تعريف البلوتونيوم جميع خلائط البلوتونيوم - سواء كانت مشعة أم لا - التي تحتوي على هذه النوعية العالية من البلوتونيوم.
    Tout en prenant note de la grande qualité de ce rapport, il constate que celui—ci a été soumis avec beaucoup de retard : le rapport aurait gagné à être étayé de données quantitatives et concrètes, même si la délégation a communiqué des renseignements complémentaires de ce type. UN وفي حين تلاحظ اللجنة النوعية العالية لتقرير الدولة الطرف، إلا أنها تلاحظ أيضاً التأخير الكبير في تقديمه؛ وكان يمكن تحسين التقرير بإدراج بيانات كمية وعملية، وإن كان الوفد قد وفر هذه المعلومات الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد