ويكيبيديا

    "النوعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la qualité globale
        
    • la qualité générale
        
    • la qualité d'ensemble
        
    Satisfaction du bureau de pays du PNUD quant à la qualité globale du partenariat avec le FENU UN رضا المكتب القطري للبرنامج عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق
    Pour maintenir la qualité globale des services des soins de santé, il importe de veiller à ce que le secteur privé respecte les normes. UN ومن أجل الحفاظ على النوعية العامة لخدمات الرعاية الصحية، من المهم ضمان امتثال القطاع الخاص لمعايير معقولة.
    La métaévaluation sert principalement à évaluer la qualité globale des évaluations au regard de normes et critères établis. UN ويُستخدم بشكل رئيسي لتقييم النوعية العامة للتقييم بمقارنته مع قواعد أو معايير معينة معمول بها.
    Ils se sont donc félicités de la possibilité d'étudier au sein du Groupe consultatif interinstitutions des moyens d'améliorer la qualité générale des candidats présentés par les organismes en tirant parti des instruments existants en matière d'assurance de la qualité. UN ولذلك، رحبت المؤسسات بالفرصة التي تتاح من خلال جهود الفريق لتقصي سبل تحسين النوعية العامة للمرشحين الذين تختارهم المؤسسات، وذلك بالارتقاء بمستوى الأدوات القائمة لضمان النوعية.
    Le budget estimatif de 2010 a été révisé à la baisse et les perspectives de mise en œuvre du plan à moyen terme sur six ans visant à améliorer la qualité générale des services ne sont pas bonnes. UN وتم خفض تقديرات الميزانية لعام 2010 ويواجه تنفيذ الخطة السداسية المتوسطة الأجل لتحسين النوعية العامة للخدمات مستقبلا غائما.
    Le Groupe consultatif technique et ses trois sous-groupes ont grandement contribué à la qualité d'ensemble des résultats définitifs, tout en assurant également une grande transparence de l'ensemble du processus. UN وساهم الفريق الاستشاري التقني وجميع الأفرقة الثلاثة إلى حد كبير في تحسين النوعية العامة للنتائج النهائية، وأيضا في كفالة الشفافية فيما يتعلق بالعملية ككل.
    la qualité d'ensemble des services de conférence dépend, par nombre d'aspects, de l'instauration des mêmes conditions de travail et de la fourniture des mêmes moyens financiers et humains dans tous les services. UN إذ أن النوعية العامة لخدمة المؤتمرات تعتمد، في جوانب كثيرة، على تهيئة ظروف العمل ذاتها وعلى توفير متكافئ للموارد البشرية والمالية لجميع خدمات اللغات.
    Les bureaux de pays du PNUD sont satisfaits de la qualité globale du partenariat avec le FENU UN رضا المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق
    Satisfaction du bureau de pays du PNUD quant à la qualité globale du partenariat avec le FENU UN رضا المكتب القطري للبرنامج عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق
    la qualité globale des programmes demeure un facteur essentiel commun aux trois critères. UN ولا تزال النوعية العامة للبرامج تمثل عنصرا رئيسيا شاملا بالنسبة للمعايير الثلاثة.
    Ce changement n'a pas d'incidence directe sur les objectifs de résultats mais, étant donné que les administrateurs auront moins de temps à consacrer aux questions normatives et opérationnelles, la qualité globale des services fournis par les sous-programmes diminuera. UN لا يوجد أثر مباشر على الأهداف المتصلة بالأداء، ولكن النوعية العامة للخدمات التي يقدمها موظفو الفئة الفنية ستنخفض لأن الموظفين الفنيين سيخصصون وقتا أقل للمسائل المعيارية والعملية.
    Le PNUD se déclare favorable à l'idée d'étudier, par l'intermédiaire du Groupe consultatif interinstitutions, des moyens d'améliorer la qualité globale des candidats présentés par les organismes, en s'appuyant sur les instruments d'assurance qualité existants. UN ويرحب البرنامج الإنمائي بالفرصة التي تتاح من خلال جهود الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات لتقصي سبل لتحسين النوعية العامة للمرشحين الذين تختارهم المنظمات، وذلك بالارتقاء بمستوى أدوات ضمان النوعية.
    La Caisse avait également enregistré une perte réalisée d'un montant brut de 2 741 millions de dollars à la suite des transactions effectuées pour améliorer la qualité globale du portefeuille. UN وتكبّد الصندوق أيضا خسائر متحققة بلغت قيمتها 2.741 مليون دولار بالقيمة الإجمالية من خلال الأنشطة التجارية التي استهدفت تحسين النوعية العامة للحافظة.
    g) Améliorer la qualité générale des services d’entretien et de réparation des matériaux, du matériel et de l’équipement à la Base. UN )ز( تحسين النوعية العامة للخدمة والصيانة وصلاحية المواد للاستعمال، والمعدات والهياكل اﻷساسية لدعم قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    L'accès et la participation des femmes et des filles aux programmes d'éducation sont en progrès, même si la qualité générale de l'enseignement dispensé dans le territoire palestinien occupé reste variable. UN 17 - وعلى الرغم من أن النوعية العامة للتعليم المتاح للمرأة في الأراضي الفلسطينية المحتلة ظلت متباينة، فإن حصول النساء والفتيات على التعليم والمشاركة فيه في زيادة مستمرة.
    Douze ont jugé que la qualité générale des documents était bonne. UN وفضلا عن ذلك، رأى 12 من المجيبين الـ 19 أن النوعية العامة لهذه الوثائق " حسنة " .
    97. La stratégie relative à la qualité générale des soins dans les services de santé repose sur le principe du consentement à l'intervention, donné en connaissance de cause. UN 97- وتنص استراتيجية تحسين النوعية العامة للرعاية في المراكز الصحية على الالتزام بقاعدة الموافقة المستنيرة في كل الإجراءات.
    La Directrice exécutive a souligné que la politique d'évaluation de l'organisation participait à la qualité générale des programmes d'ONU-Femmes ainsi qu'à sa crédibilité, et qu'elle était déterminante pour l'obligation de rendre compte, l'apprentissage et la prise de décisions. UN وأكدت وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن سياسة التقييم المتوخاة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تدعم النوعية العامة لبرامج الهيئة بالإضافة إلى موثوقيتها، كونها ذات أهمية محورية للمساءلة والتعلم وصنع القرارات.
    25. la qualité générale des présentations faites à l'Atelier a été jugée très bonne par 53 % et bonne par 47 % des répondants. UN 25- وأعطى ما مجموعه 53 في المائة من المجيبين المستوى العام أو النوعية العامة للعروض المقدمة في حلقة العمل درجة " جيد جدا " ، بينما أعطاه 47 في المائة من المجيبين درجة " جيد " .
    En dépit d'un déclin relatif dans la qualité d'ensemble de l'éducation, le pays a un taux d'alphabétisation proche de 100 %, sans disparités entre les sexes parmi les étudiants. UN وبالرغم من بعض التراجع في النوعية العامة للتعليم، فإن أرمينيا خالية من الأمية بصورة شاملة تقريبا ولا توجد فروق قائمة على أساس نوع الجنس بين الطلاب.
    Le Comité consultatif approuve le concept de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle du Secrétariat comme moyen d'utiliser les ressources le plus efficacement possible et d'améliorer la qualité d'ensemble des services de conférence. UN وتدعم اللجنة الاستشارية مفهوم الإدارة العالمية المتكاملة كوسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات.
    Le Comité consultatif approuve une fois encore le concept de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle du Secrétariat comme moyen d'utiliser les ressources le plus efficacement possible et d'améliorer la qualité d'ensemble des services de conférence. UN أولا - 59 وتكرر اللجنة الاستشارية دعمها لمفهوم الإدارة الكلية المتكاملة باعتباره وسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد