ويكيبيديا

    "النوع من الجرائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • type d'infraction
        
    • type de délit
        
    • type d'infractions
        
    • type de crime
        
    • type de crimes
        
    • forme de criminalité
        
    • genre de crime
        
    • type de criminalité
        
    • type de délits
        
    • genre de crimes
        
    • genre de délit
        
    • types de criminalité
        
    • les crimes
        
    • de ces infractions
        
    • genre d'infraction
        
    Cette possibilité a été abrogée parce qu'elle était considérée comme discriminatoire, faute d'égalité réelle, dans un tel type d'infraction, entre la victime et le coupable. UN وقد أُلغي هذا التدبير لاعتباره تمييزياً؛ إذ تنعدم في هذا النوع من الجرائم أي مساواةٍ حقيقية بين الضحية والجاني.
    Cependant, les rapports sur ce type de délit indiquent que l'interdiction n'est pas efficace, car cette pratique est courante à travers tout le pays. UN بيد أن التقارير عن هذا النوع من الجرائم تفيد أن الحظر غير فعال، لأن هذه الممارسة أمر واقع في جميع أنحاء البلاد.
    On pourrait également envisager de prévoir une formation spécialisée à ce type d'infractions pour les responsables de l'application des lois. UN كما يمكن أن تناقش إمكانية تدريب مسؤولين عن إنفاذ القانون للتخصّص في هذا النوع من الجرائم.
    Le Code pénal arménien a été modifié en conséquence pour prévoir des sanctions relativement lourdes pour ce type de crime. UN وقد أُدخلت تعديلات على القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا لتشديد العقوبة على مرتكبي هذا النوع من الجرائم.
    Elle regrette donc que ce type de crimes ne soit pas couvert par le Statut. UN لذلك فهي تأسف ﻷن النظام اﻷساسي لا يشمل هذا النوع من الجرائم.
    D'un côté, le banditisme, la criminalité et les crimes rituels ont perduré dans les grandes villes. Un quartier de la ville de Yaoundé ayant même défrayé la chronique en se spécialisant dans cette forme de criminalité. UN فمن جهة، استمرت أعمال اللصوصية والجريمة والجرائم المتصلة بالشعوذة في المدن الكبرى، حتى إن حيا في مدينة ياوندي صار لكثرة هذا النوع من الجرائم فيه دائم الحضور في وسائط الإعلام.
    C'est pas très profond pour ce genre de crime. Open Subtitles ليس بالعمق الذي أتوقعه من هذا النوع من الجرائم
    Parmi les femmes condamnées pour ce type d'infraction, on compte une forte proportion de ressortissantes étrangères. UN والنساء اللائي يرتكبن هذا النوع من الجرائم هنّ، إلى حد كبير، من النساء الأجنبيات.
    Dans les principales zones touristiques et frontalières, le risque d'être victime de ce type d'infraction demeure élevé. UN ولا تزال نسب التعرض لهذا النوع من الجرائم مرتفعة في المناطق السياحية والحدودية الرئيسية.
    Ce renforcement institutionnel a permis au système judiciaire de réagir plus fermement à ce type d'infraction. UN وقد مكّن هذا التعزيز المؤسسي هيئات إقامة العدل من التصدي لهذا النوع من الجرائم بمزيدٍ من الحزم.
    Lois en vigueur pour ce type de délit UN القوانين السارية بشأن هذا النوع من الجرائم
    Ce type de délit est jugé dans l'un des 180 tribunaux prévus à cet effet et pour lesquels il existe 11 juridictions d'appel. UN ويُحاكم على هذا النوع من الجرائم في المحاكم المعَدَّة لهذا الغرض وعددها 180، وهناك 11 محكمة استئناف.
    Les politiques et services de réhabilitation et d'intégration sociale des victimes de ce type de délit ne sont pas adaptées. UN والسياسات المتعلقة بهذا النوع من الجرائم وخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي التي تقدم للضحايا كلها غير كافية.
    Il est apparu des discussions qu'il a eues avec ces experts qu'il sera possible d'organiser un stage pour un ou plusieurs magistrats haïtiens afin de les familiariser avec les techniques d'investigation particulières à ce type d'infractions. UN وبدا من المناقشات التي أجراها مع هذين الخبيرين أنه في الإمكان تنظيم دورة لقاض أو عدة قضاة هايتيين قصد إطلاعهم على أساليب التحقيق الخاصة بهذا النوع من الجرائم.
    Mais le gouvernement étudie sérieusement la possibilité de renoncer à la condition de la double incrimination dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants, à la fois pour souligner la gravité de ce type d'infractions et la nécessité de les réprimer, et pour simplifier la procédure applicable en la matière. UN وتدرس الحكومة جدياً التنازل عن شرط وجوب المعاقبة على اﻷفعال في البلدين نظراً لخطورة هذا النوع من الجرائم وضرورة المعاقبة عليها، وكذلك لتبسيط اﻹجراءات السارية في هذا الشأن.
    Or ce type de crime ne correspond pas à la définition des crimes les plus graves au sens des dispositions du Pacte. UN وهذا النوع من الجرائم لا يتفق مع تعريف أشد الجرائم خطورة بمعنى نصوص العهد.
    Toutefois, ceci n'a aucun effet sur les poursuites pour crimes contre l'humanité étant donné que ce type de crime ne relève pas de la juridiction des instances locales. UN لكن ليس لهذا أي أثر على ملاحقة مرتكبي جرائم ضد الإنسانية بما أن هذا النوع من الجرائم لا يخضع للولاية القضائية للسلطة القضائية المحلية.
    Dans ce dernier cas, le texte serait suivi des paragraphes supplémentaires particuliers à ce type de crimes et communs aux crimes de ce type. UN وفي الحالة الأخيرة، ستلي النص أي فقرات إضافية محددة لهذا النوع من الجرائم ومشتركة بين الجرائم من هذا النوع.
    Cet examen avait permis de mieux comprendre les problèmes posés par cette forme de criminalité ainsi que les grandes priorités dont il faudrait tenir compte à l'avenir, lors de l'adoption de mesures de lutte contre les infractions visées. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، هنالك فهم أفضل للتحديات التي يفرضها هذا النوع من الجرائم والأولويات الرئيسية من أجل اتخاذ تدابير مضادة في المستقبل.
    Ce genre de crime comporte des aspects dont j'aimerais discuter en privé. Open Subtitles هذا النوع من الجرائم الجنسيّة بهِ بعض الجوانب التي سأناقشها معك على انفراد.
    Ce type de criminalité n’a pas de frontière. UN وهذا النوع من الجرائم لا يعترف بالحدود.
    En Tanzanie, en ce qui concerne les progrès, le Gouvernement a adopté en juillet 1998 les Dispositions spéciales relatives aux délits sexuels qui criminalisent ce type de délits ainsi que les mutilations génitales féminines et prévoient de lourdes peines. UN ففيما يتعلق بالنجاح في تنزانيا، فقد اعتمدت الحكومة في تموز/يوليه ١٩٩٨ اﻷحكام الخاصة المتعلقة بجرائم الجنس، التي تجّرم هذا النوع من الجرائم وكذلك ختان اﻹناث وتتضمن عقوبات قاسية.
    Ceux qui n'ont pas promulgué de législation permettant de combattre ce genre de crimes déclarent que le crime d'honneur est puni par les articles existant dans leur code pénal. UN وتفيد البلدان التي لم تسن تشريعات لمكافحة هذا النوع من الجرائم أن الجرائم المرتكبة باسم الشرف يعاقب عليها بحكم المواد الموجودة في القانون الجنائي.
    Au total le nombre de femmes victimes de ce genre de délit s'élevait à 6447 cas dont 2100 avaient été victimes de viols. UN وبلغ مجموع عدد النساء ضحايا هذا النوع من الجرائم 447 6 حالة من بينها 100 2 حالة اغتصاب.
    En outre, l'ONUDC s'attache à cerner les indicateurs clefs de la délinquance classique et à élaborer des indicateurs de la criminalité transnationale organisée, notamment des définitions appropriées pour la collecte de données et de nouveaux indicateurs pour ces types de criminalité. UN ويعمل المكتب كذلك على تحديد المؤشرات الرئيسية للجريمة التقليدية واستحداث مؤشرات للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع تعاريف مناسبة لأغراض جمع البيانات، ومؤشرات جديدة لهذا النوع من الجرائم.
    Après tout, les crimes concernés sont imprescriptibles. UN ذلك أن المعاقبة على هذا النوع من الجرائم لا تسقط بالتقادم.
    Pour obtenir une réponse définitive à ce sujet, il faudrait consulter les procureurs généraux provinciaux qui sont compétents avec le procureur général fédéral pour connaître de ces infractions mais il est peu probable que de telles poursuites soient en cours ou aient été engagées dans une province sans que les autorités fédérales aient été consultées. UN ولتقديم إجابة قاطعة بشأن هذه النقطة لا بد من الاتصال كذلك بالمدعين العامين للمقاطعات الذين يشمل اختصاصهم هذا النوع من الجرائم كما يشمله اختصاص المدعي العام الاتحادي، ولكن من المستبعد أن تكون هناك أي محاكمات من هذا القبيل جارية أو أن تقوم بها مقاطعة ما دون إخطار المسؤولين الاتحاديين.
    Le recours à cette procédure, qui tend à se généraliser, ne permet pas de fournir des données statistiques concernant ce genre d'infraction. UN لا يُمكن اللجوء إلى هذا الإجراء، الذي هو آخذ في الانتشار، من تقديم بيانات إحصائية عن هذا النوع من الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد