ويكيبيديا

    "النووية المستخدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires utilisées
        
    • nucléaires destinées
        
    • nucléaire utilisée
        
    • nucléaires employés
        
    • nucléaires lors de leur utilisation
        
    • nucléaires de
        
    • nucléaires utilisés
        
    • nucléaires pour
        
    Les amendements proposés ne concernent pas les matières nucléaires utilisées à des fins militaires ou les installations militaires connexes. UN ولا تغطي التعديلات المقترحة المواد النووية المستخدمة في أغراض عسكرية أو المرافق العسكرية ذات الصلة.
    Les amendements proposés ne concernent pas les matières nucléaires utilisées à des fins militaires ou les installations militaires connexes. UN ولا تغطي التعديلات المقترحة المواد النووية المستخدمة في أغراض عسكرية أو المرافق العسكرية ذات الصلة.
    Nos politiques ont contribué à ce qu'une proportion considérable de matières nucléaires utilisées dans le monde soit régie par les conditions de non-prolifération les plus strictes. UN وتضمـن سياساتنا أن حصـة بالغة الأهمية من المواد النووية المستخدمة دوليا تغطيها شروط عدم انتشـارٍ شديدة الصرامة.
    Elle s'applique aux matières nucléaires destinées à des fins pacifiques qui sont en cours de transport international d'un État à un autre. UN وتنطبق الاتفاقية على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء نقلها دوليا من دولة إلى أخرى.
    Par " combustible " , on entend la matière nucléaire utilisée comme source de chaleur ou d'énergie. UN ويشير مصطلح " الوقود " إلى المادة النووية المستخدمة كمصدر للحرارة أو الطاقة.
    Le décret exige des utilisateurs qu'ils tiennent un compte strict des quantités et types de matières nucléaires employés et se soumettent à des inspections selon les critères de comptabilisation de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN وتقتضي اللائحة أن يقدم المستخدمون كشفا دقيقا لكميات وأنواع المواد النووية المستخدمة والسماح بعمليات التفتيش وفقا لشروط نظام المحاسبة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 2005, les États Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires (CPPMN) sont convenus d'adopter un amendement à la convention qui, une fois entrée en vigueur, élargira la portée des mesures de protection physique énoncées dans la CPPMN aux installations et matières nucléaires lors de leur utilisation, leur entreposage et leur transport au niveau national à des fins pacifiques. UN وفي عام 2005، وافقت الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على تعديل الاتفاقية بحيث يؤدي التعديل، عند دخوله حيز النفاذ، إلى توسيع نطاق تدابير الحماية المادية التي تنص عليها الاتفاقية المذكورة لتشمل المرافق النووية والمواد النووية المستخدمة أو المخزونة أو المنقولة لأغراض سلمية محلية.
    Ils ont examiné des données associées en vue de faire le point de l'état de l'ancien programme d'armement nucléaire et de s'assurer que toutes les matières nucléaires utilisées pour ce programme avaient été intégralement comptabilisées et placées sous le système de garanties de l'Agence. UN وقاما باستعراض البيانات التاريخية ذات الصلة، بغرض تقييم حالة برنامج اﻷسلحة النووية والتحقق من أن جميع المواد النووية المستخدمة في البرنامج أبلغ عن مآلها تماما وأخضعت لضمانات الوكالة.
    Nous nous sommes félicités de l'accord intervenu entre l'Ukraine et l'AIEA en vue de l'application de garanties à toutes les matières nucléaires utilisées dans le cadre de toutes les activités nucléaires pacifiques entreprises en Ukraine. UN وقد رحبنا بالاتفاق المعقود بين أوكرانيا والوكالة بشأن تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع اﻷنشطة النووية السلمية في أوكرانيا.
    Il fait obligation à chaque État partie d'élaborer, de mettre en œuvre et de maintenir un système approprié de protection physique des matières et installations nucléaires utilisées à des fins pacifiques. UN وهذا سيقتضي من كل دولة طرف في هذا التعديل أن تقيم نظام حماية مادية ملائماً يطبّق على المواد النووية وعلى المرافق النووية المستخدمة للأغراض السلمية، وأن تطبّق هذا النظام وتصونه.
    Bien que l'AIEA ait reconnu l'importance de la vérification et de la sauvegarde des matières nucléaires existantes, son souci principal, dans l'immédiat, est de localiser les matières nucléaires utilisées à des fins commerciales et médicales. UN ومع أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية أقرت بأهمية التحقق من المواد النووية القائمة وضمانها، فشغلها الشاغل الفوري هو تحديد المواد النووية المستخدمة لأغراض تجارية وطبية.
    Il a été noté que le champ d’application de la Convention de 1980 pour la protection physique des matières nucléaires était limité aux matières nucléaires utilisées à des fins pacifiques et ne couvrait pas les matières nucléaires de caractère militaire. On s’efforçait dans ce projet de convention de prendre en considération l’éventail le plus large possible des cibles, formes et manifestations éventuelles des actes de terrorisme nucléaire. UN ولوحظ أن نطاق تطبيق اتفاقية عام ١٩٨٠ المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية قد اقتصر على المواد النووية المستخدمة في اﻷغراض السلمية ولا يمتد إلى المواد النووية ذات الطبيعة العسكرية، وقيل إن مشروع الاتفاقية يستهدف أن يغطي إلى أقصى مدى اﻷهداف واﻷشكال والمظاهر المحتملة ﻷعمال اﻹرهاب النووي.
    La Convention sur la protection physique des matières nucléaires joue un rôle important dans la formulation de normes de protection des matières nucléaires utilisées à des fins pacifiques. UN 47 - وتتسم اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بأهمية في تحديد معايير لحماية المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية.
    La Conférence reconnaît l'importance de la Convention internationale sur la protection physique des matières nucléaires, qui fixe les normes de protection des matières nucléaires utilisées à des fins pacifiques, et soutient les mesures propres à renforcer la Convention et à augmenter le nombre des parties. UN 20 - ويسلم المؤتمر بأهمية اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في تحديد معايير لحماية المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية، ويؤيد الجهود المبذولة لتعزيز الاتفاقية، وزيادة عدد الأطراف فيها.
    Il convient d'appuyer les efforts faits pour que la Convention s'applique également aux matières nucléaires destinées à des usages pacifiques utilisées ou stockées dans un pays. UN وينبغي دعم الجهود الرامية إلى جعل المعاهدة منطبقة على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء استخدام تلك المواد، أو تخزينها، داخل أي بلد.
    Il convient d'appuyer les efforts faits pour que la Convention s'applique également aux matières nucléaires destinées à des usages pacifiques utilisées ou stockées dans un pays. UN وينبغي دعم الجهود الرامية إلى جعل المعاهدة منطبقة على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء استخدام تلك المواد، أو تخزينها، داخل أي بلد.
    Il serait souhaitable qu'elle soit élargie aux matières nucléaires destinées à des usages pacifiques utilisées ou stockées dans un pays. UN والمستصوب أن يكون التطبيق أوسع نطاقا على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء استخدامها أو تخزينها داخل البلد.
    Par " combustible " , on entend la matière nucléaire utilisée comme source de chaleur ou d'énergie. UN ويشير مصطلح " الوقود " إلى المادة النووية المستخدمة كمصدر للحرارة أو الطاقة.
    Le décret exige des utilisateurs qu'ils tiennent un compte strict des quantités et types de matières nucléaires employés et se soumettent à des inspections selon les critères de comptabilisation de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN وتقتضي اللائحة أن يقدم المستخدمون كشفا دقيقا لكميات وأنواع المواد النووية المستخدمة والسماح بعمليات التفتيش وفقا لشروط نظام المحاسبة الذي تعمل به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 2005, les États Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires (CPPMN) sont convenus d'adopter un amendement à la convention qui, une fois entrée en vigueur, élargira la portée des mesures de protection physique énoncées dans la CPPMN aux installations et matières nucléaires lors de leur utilisation, leur entreposage et leur transport au niveau national à des fins pacifiques. UN وفي عام 2005، وافقت الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على تعديل الاتفاقية بحيث يؤدي التعديل، عند دخوله حيز النفاذ، إلى توسيع نطاق تدابير الحماية المادية التي تنص عليها الاتفاقية المذكورة لتشمل المرافق النووية والمواد النووية المستخدمة أو المخزونة أو المنقولة لأغراض سلمية محلية.
    • Les techniques nucléaires de détection et de vérification de l’application des traités. UN ● التكنولوجيات النووية المستخدمة للكشف وللتحقق من المعاهدات.
    — L'équipe a procédé à une inspection détaillée du matériel et des matières non nucléaires utilisés ou entreposés à Tuwaitha, y compris à l'entrepôt d'Al Shaykili, en vue de réconcilier les inventaires de l'AIEA et les inventaires contenus dans les rapports présentés par l'Iraq en application du plan. UN ● وأجري تفتيش مفصل للمعدات والمواد غير النووية المستخدمة أو المخزونة في " التويثة " ، بما فيها مركب تخزين الشخيلي، بغية التوفيق بين قوائم الوكالة الدولية للطاقة الذرية للموجودات، والموجودات في البنايات الفردية التي تتضمنها تقارير خطة الرصد والتحقق المستمرين التي يعدهما العراق.
    Un instrument international contraignant limiterait la production ou le retraitement de toutes les matières nucléaires pour les programmes civils, qui relèveraient d'installations placées sous contrôle multilatéral. UN 34 - وسيوضع صك دولي ملزم قانونيا يقصر إنتاج جميع المواد النووية المستخدمة في البرامج النووية المدنية أو إعادة معالجتها على المرافق الخاضعة للرقابة المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد