ويكيبيديا

    "النووية بالكامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires et
        
    • complète de leurs armes nucléaires
        
    • nucléaire complet
        
    • nucléaires en
        
    • nucléaires de
        
    L'abolition complète des armes nucléaires est une question d'importance vitale liée au destin des États non dotés d'armes nucléaires et de leurs peuples. UN ويعتبر نبذ اﻷسلحة النووية بالكامل مسألة ذات أهمية حيوية تتعلق بمصير الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وشعوبها.
    Toutefois, nous avons encore un long chemin à parcourir pour atteindre notre but qui est d'éliminer complètement les armes nucléaires et d'instaurer un monde sans armes nucléaires. UN بيد أن المشوار لا يزال طويلاً أمامنا لبلوغ هدف إزالة الأسلحة النووية بالكامل وإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Il est conçu pour réaliser l'élimination complète des armes nucléaires et ouvrir la voie à un système de contrôle international strict et efficace pouvant garantir que ces armes ne seront plus jamais fabriquées. UN فقد صُمِّمَت المعاهدة بالفعل لتحقيق إزالة الأسلحة النووية بالكامل وإيجاد نظام لمراقبة دولية صارمة وفعَّالة تضمن عدم تصنيع تلك الأسلحة مرة أخرى.
    Tout cela ajoute à notre inquiétude déjà ancienne mais tout aussi justifiée face au manque d'efforts importants de la part d'États Membres quant à l'élimination complète de leurs armes nucléaires. UN وكل هذا يضاعف من مشاعرنا السابقة بالقلق، التي لها ما يبررها بنفس القدر، إزاء غياب الجهود الكبيرة من الدول الحائزة للأسلحة النووية لإزالة أسلحتها النووية بالكامل.
    Etant un instrument de transition vers un désarmement nucléaire complet, le TNP devrait être remplacé par un traité sur l'élimination totale des armes nucléaires. UN هذه المعاهدة، بوصفها أداة انتقالية نحو نزع السلاح النووي الكامل، ينبغي أن تخلفها معاهدة بشأن إزالة اﻷسلحة النووية بالكامل.
    Appuyer l'objectif visé par le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui est de faire respecter une interdiction complète de tous les types d'explosion nucléaire sans exception et de mettre fin au perfectionnement des armes nucléaires en vue d'une complète élimination de ces armes. UN دعم هدف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تتوخى فرض حظر شامل على جميع أشكال التجارب النووية دون استثناء، ووقف تطوير الأسلحة النووية، وصولا إلى إزالة الأسلحة النووية بالكامل.
    Les priorités absolues d'un système efficace de sécurité collective pour le XXIe siècle doivent être la prévention de la prolifération nucléaire, la réduction des arsenaux nucléaires et la réalisation de l'objectif de l'élimination totale des armes. UN إن أي نظام فعال للأمن الجماعي في القرن الحادي والعشرين يجب أن يكون من أولى أولوياته منع الانتشار النووي والحد من الترسانات النووية والتقدم صوب هدف إزالة الأسلحة النووية بالكامل.
    Les priorités absolues d'un système efficace de sécurité collective pour le XXIe siècle doivent être la prévention de la prolifération nucléaire, la réduction des arsenaux nucléaires et la réalisation de l'objectif de l'élimination totale des armes. UN إن أي نظام فعال للأمن الجماعي في القرن الحادي والعشرين يجب أن يكون من أولى أولوياته منع الانتشار النووي والحد من الترسانات النووية والتقدم صوب هدف إزالة الأسلحة النووية بالكامل.
    Les priorités absolues d'un système efficace de sécurité collective pour le XXIe siècle doivent être la prévention de la prolifération nucléaire, la réduction des arsenaux nucléaires et la réalisation de l'objectif de l'élimination totale des armes. UN إن أي نظام فعال للأمن الجماعي في القرن الحادي والعشرين يجب أن يكون من أولى أولوياته منع الانتشار النووي والحد من الترسانات النووية والتقدم صوب هدف إزالة الأسلحة النووية بالكامل.
    En conséquence, la seule garantie contre l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires ne peut être que l'élimination complète des arsenaux nucléaires, et c'est pour cette raison que le Pérou attache une importance particulière au désarmement nucléaire et aux travaux de la Conférence du désarmement. UN وبناء عليه، فإن إزالة الترسانات النووية بالكامل هي الضمانة الوحيدة ضدّ استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ولذلك تعير بيرو أهمية خاصّة لنزع السلاح النووي ولعمل هذا المؤتمر.
    Concernant le paragraphe 2, il dit que sa délégation ne peut pas être d'accord avec le fait que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie véritable pouvant empêcher l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires et qu'elle ne peut accepter la mention d'un régime de garanties négatives de sécurité ayant force obligatoire. UN وأشار إلى الفقـرة 2 وقال إنه لا يمكن لوفده أن يتَّفق على أن إزالة الأسلحة النووية بالكامل هي الضمان الحقيقي الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ولا يمكن له أن يقبل الإشـارة إلى نظامٍ لضمانات أمنية سلبية ملزِمة قانونا.
    L'article VI du Traité confère des obligations particulières à cet égard aux États détenteurs d'armes nucléaires, et les événements ont montré qu'il ne peut y avoir de véritable solution à ce problème tant que les armes nucléaires ne seront pas totalement éliminées et que la doctrine de la dissuasion nucléaire n'aura pas été abandonnée. UN وأضاف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية عليـها التزامات خاصة من هذه الناحية وفقا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة، كما أن الأحداث قد بيَّنت أنه قد لا يكون هناك حل حقيقي للمشكلة ما لم تتم إزالة الأسلحة النووية بالكامل ويتم التخلي عن عقيدة الردع النووي.
    Réaffirmer que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie contre l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires et que les États non dotés d'armes nucléaires devraient recevoir des États qui en sont dotés des garanties effectives qu'ils s'abstiendront d'employer ou de menacer d'employer ces armes. UN إعادة التأكيد أن إزالة الأسلحة النووية بالكامل هي الضمان المطلق الوحيد بأن الأسلحة النووية لن تُستخدم أو يُهدد باستخدامها، وعلى أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تتلقى ضمانات فعلية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Elle considère l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires de parvenir à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires et par là même au désarmement nucléaire auquel tous les États parties ont souscrit en vertu de l'article VI, comme l'une des réussites majeures de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2000. UN وترى أن التعهدات القاطعة التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بإزالة ترساناتها النووية بالكامل بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، والتزمت بها جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة، هي من الإنجازات الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Elle considère l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires de parvenir à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires et par là même au désarmement nucléaire auquel tous les États parties ont souscrit en vertu de l'article VI, comme l'une des réussites majeures de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2000. UN وترى أن التعهدات القاطعة التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بإزالة ترساناتها النووية بالكامل بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، والتزمت بها جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة، هي من الإنجازات الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Au nombre de ces mesures figuraient l'engagement sans équivoque de la part des États dotés d'armes nucléaires à parvenir à l'élimination complète de leurs armes nucléaires et à appliquer le principe d'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux autres mesures connexes de réduction et de contrôle des armements. UN وشملت هذه الخطوات تعهّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهّداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية بالكامل والاتفاق على تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة.
    Au nombre de ces mesures figuraient l'engagement sans équivoque de la part des États dotés d'armes nucléaires à parvenir à l'élimination complète de leurs armes nucléaires et à appliquer le principe d'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux autres mesures connexes de réduction et de contrôle des armements. UN وشملت هذه الخطوات تعهّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهّدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل والاتفاق على تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نـزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة.
    Le traité d'interdiction complète des essais et la convention par laquelle il est envisagé de mettre fin à la production de matières fissiles militaires y sont perçus comme des mesures indispensables à prendre dans la voie vers un désarmement nucléaire complet. UN ومعاهدة حظر اﻷسلحة النووية واتفاقية الحد من اﻷسلحة المقترحة تعتبران خطوتين أساسيتين في اتجاه حظر اﻷسلحة النووية بالكامل.
    On peut aussi raisonnablement penser qu'un monde où un désarmement nucléaire complet deviendrait possible serait un monde dans lequel nous pourrions tous être confiants dans le respect par tous les États de leurs obligations en matière de nonprolifération, dans le cadre d'un Traité rendu universel sur la nonprolifération. UN ومن المنطقي أيضاً القول بأن العالم الذي يمكن أن يتحقق فيه نزع الأسلحة النووية بالكامل هو العالم الذي نستطيع فيه جميعاً أن نثق في وفاء جميع الدول بالتزاماتها نحو عدم الانتشار في ظل معاهدة عدم انتشار ذات طابع عالمي.
    L'action engagée sans équivoque par tous les États pour éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue de parvenir au désarmement nucléaire, auquel tous les États parties sont attachés en vertu de l'article VI du Traité, est l'un des aboutissements majeurs du processus du Traité. UN كما يشكل التعهد الذي لا لبس فيه من قبل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز إزالة ترساناتها النووية بالكامل تمهيدا لنزع السلاح النووي، الذي التزمت به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة، واحدا من الإنجازات الرئيسية لعملية المعاهدة.
    En attendant l'élimination totale des armes nucléaires, il convient de fournir aux États non dotés d'armes de ce type des garanties de sécurité négatives crédibles, inconditionnelles et juridiquement contraignantes contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires, de préférence sous la forme d'un protocole se rapportant au Traité sur la non-prolifération. UN وأضاف أنه إلى حين إزالة الأسلحة النووية بالكامل ينبغي أن تقدَّم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات أمنية سلبية ضد استخدام الأسلحة النووية، أو التهديد باستخدامها، بحيث تكون تلك التأكيدات جديرة بالثقة وغير مشروطة وملزِمة قانونا ويفضلَّ أن تكون في شكل بروتوكول يُلحَق بمعاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد