ويكيبيديا

    "النووية تحت نظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nucléaires sous le régime
        
    • nucléaires au système de
        
    • nucléaire dans le cadre d
        
    • nucléaires au régime
        
    L'Union européenne lance un appel à tous les États qui ne sont pas parties au TNP pour qu'ils placent toutes leurs activités nucléaires sous le régime des garanties de l'AIEA. UN ويناشد الاتحاد جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تضع جميع أنشطتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة.
    Tous les États parties doivent insister pour qu'Israël adhère au Traité et place ses armes nucléaires sous le régime de garanties de l'AIEA. UN وأردف أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف الإصرار على انضمام إسرائيل إلى المعاهدة ووضع أسلحتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israël refuse d'adhérer au TNP ou de placer ses installations nucléaires sous le régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN كما أنها ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أو أن تضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israël doit soumettre toutes ses installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN ويجب أن تضع إسرائيل جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Malgré tout cela, Israël refuse toujours de se conformer à la volonté internationale en soumettant ses installations nucléaires au système de garanties. UN ودعما لهذه الجهود وانطلاقا من نفس العقيدة الراسخة، دعت مصر من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة على كافة المنشآت النووية في الشرق اﻷوسط، وعلى الرغم من ذلك ما زالـــت إسرائيل ترفض الامتثال لﻹرادة الدولية لوضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشامل للوكالة.
    Cuba s'intéresse exclusivement aux usages pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre d'une vérification de l'AIEA. UN ولا تهتم كوبا إلا بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية تحت نظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il refuse d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de soumettre ses installations nucléaires au régime de vérification et de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ووضع منشآتها النووية تحت نظام تحقق ورقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le refus d'Israël d'adhérer aux traités internationaux et de placer ses installations nucléaires sous le régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique crée un climat d'incertitude et d'insécurité dans la région. UN وإن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدات المتفق عليها دوليا ووضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يخلق بيئة من عدم اليقين وانعدام اﻷمن في المنطقة.
    C'est pourquoi Israël est si fermement opposé au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et refuse aussi énergiquement de placer ses installations nucléaires sous le régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وهذا هو سبب رفــض اسرائيـــل القاطع لاتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية ووضع منشآتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient y adhérer dans les meilleurs délais en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et, conformément aux dispositions du Traité, placer toutes leurs installations nucléaires sous le régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك حالا، بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تضع جميع منشآتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لأحكام المعاهدة.
    En attendant la création d'une telle zone dans la région du Moyen-Orient, le Mouvement des pays non alignés demande à Israël d'adhérer au TNP sans tarder et de placer rapidement toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وريثما يتم إنشاء تلك المنطقة، تطالب حركة عدم الانحياز بانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار النووي بدون إبطاء، ووضع جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية فوراً.
    D'autre part, le Moyen-Orient reste l'une des zones les plus concernées en raison surtout du refus de certaines parties de se joindre au TNP et de placer leurs installations nucléaires sous le régime des garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et ce, malgré les nombreux appels des autres États de la région, ainsi que les appels de l'Assemblée générale dans ses multiples résolutions pertinentes. UN من جانب آخر، يظل الشرق الأوسط مصدر قلق كبير لأنه قبل كل شيء ثمة أطراف ترفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، رغم النداءات العديدة الصادرة من دول أخرى في المنطقة ومن الجمعية العامة في قراراتها المتعددة ذات الصلة.
    Israël est le seul État du Moyen-Orient à n'avoir pas adhéré au Traité sur la non-prolifération et à avoir refusé de placer ses installations nucléaires sous le régime de garanties de l'AIEA. UN 18 - وإسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار ورفضت وضع مرافقها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pour l'écarter, la communauté internationale doit faire pression sur Israël afin qu'il place ses installations nucléaires sous le régime des garanties de l'AIEA, conformément au paragraphe 5 de la résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité. UN ولإزالة هذا الخطر، يتعين على المجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل لوضع جميع منشآتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقاً للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 487 (1981).
    8. De réaffirmer la nécessité que la Conférence d'examen de 2010 parvienne à élaborer un plan pratique d'universalisation du TNP, par l'adhésion immédiate à cet instrument des États non Parties à titre d'États non nucléaires, sans réserve ni condition, en plaçant tous leurs programmes et installations nucléaires sous le régime des sauvegardes complètes de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA); UN 8 - ضرورة توصل مؤتمر الاستعراض لعام 2010 إلى خطة عمل عملية لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة فورا كدول غير نووية دون قيد أو شرط، ووضع جميع منشآتها وبرامجها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Nous estimons que les mesures et dispositions prises en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, comme l'exigent les résolutions de l'ONU, nécessitent de la part d'Israël, seul État doté d'équipements et de stocks nucléaires, qu'il signe le TNP et place toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties générales de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إننا نرى أن التدابير والترتيبات ﻹقامة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، التي دعت إليها قرارات اﻷمم المتحدة تتطلب انضمام إسرائيل، وهي الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك منشآت ومخزونا نوويا، إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ووضع جميع منشآتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإزالة كامل مخزونها من اﻷسلحة النووية.
    Un État continue de refuser d'adhérer au Traité en tant qu'État non doté de l'arme nucléaire et de soumettre ses installations nucléaires au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), mettant ainsi en cause, ou plutôt ignorant les résolutions 487 (1981) et 687 (1991) du Conseil de sécurité, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et la résolution de la Conférence d'examen de 1995. UN هذه الأخيرة التي لا زالت ترفض الانضمام إلى المعاهدة كطرف غير نووي ووضع منشآتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، متحدية لا وبل متجاهلة لقراري مجلس الأمن 487 و687، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وكذا قرار مؤتمر المراجعة لسنة 1995.
    54. M. Motoc (Roumanie) déclare qu'il est essentiel de soumettre les matières et les technologies nucléaires au système de garanties intégré de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 54 - السيد موتوك (رومانيا): قال إنه من الأساسي وضع المواد والتكنولوجيات النووية تحت نظام الضمانات المتكامل الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    54. M. Motoc (Roumanie) déclare qu'il est essentiel de soumettre les matières et les technologies nucléaires au système de garanties intégré de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 54 - السيد موتوك (رومانيا): قال إنه من الأساسي وضع المواد والتكنولوجيات النووية تحت نظام الضمانات المتكامل الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La création d'une zone exempte d'armes nucléaires à laquelle aspirent tous les États arabes, rencontre un obstacle principal constitué par le refus d'Israël de répondre aux souhaits des États de la région et de la communauté internationale, d'adhérer au Traité sur la non-prolifération nucléaire et de soumettre ses installations nucléaires au système de garanties de l'AIEA. UN إن جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية هدف تسعى إليه جميع الدول العربية، إلا أن هذا الهدف تواجهه عوائق تتمثل في رفض إسرائيل التجاوب مع رغبات دول المنطقة والمجتمع الدولي. كما أنها ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ووضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cuba s'intéresse exclusivement aux usages pacifiques de l'énergie nucléaire dans le cadre d'une vérification de l'AIEA. UN ولا تهتم كوبا إلا بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية تحت نظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il est aujourd'hui chose commune, lorsque nous votons sur des projets de résolution concernant la création de zones exemptes d'armes nucléaires, d'entendre parler le représentant du seul État de la région qui n'a pas encore adhéré au TNP, alors même que cet État refuse de soumettre toutes ses installations nucléaires au régime des garanties générales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وفي هذه اﻷيام، عند التصويت على كل مشاريع القرارات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، تعودنا أن نستمع إلى مندوب الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم حتى اﻵن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والتي ترفض وضع جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد