La conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas important vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | إن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في اتجاه إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires est un pas important vers l'objectif d'un monde débarrassé de l'arme nucléaire. | UN | ويعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة هامة إلى الأمام في اتجاه إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est une étape cruciale sur la voie du désarmement nucléaire. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة على طريق نزع السلاح النووي. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est une étape importante sur la voie du désarmement nucléaire, et la Chine est en faveur de sa rapide entrée en vigueur. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي. وتؤيد الصين نفاذها في وقت مبكر. |
Le récent arrêt des essais nucléaires décidé par certains États dotés d'armes nucléaires est une mesure positive. Nous espérons que d'autres États possédant de telles armes suivront cet exemple. | UN | إن الوقف الاختياري للتجارب النووية الذي اعتمدته مؤخرا بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية خطوة إيجابية، ونأمل أن تلتزم الدول اﻷخرى التي تمتلك هذه اﻷسلحة بنفس الموقف. |
∙ Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires représente un progrès énorme en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires, du fait en particulier qu'il représente un moyen de limiter la mise au point et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et d'empêcher la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires perfectionnées. | UN | ● وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة رئيسية في عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ولا سيما كوسيلة لتقييد تطوير اﻷسلحة النووية وتحسين نوعيتها، وللحيلولة دون استحداث أنواع جديدة ومتقدمة من اﻷسلحة النووية. |
Ma délégation réaffirme que la création de zones exemptes d'armes nucléaires représente un pas positif vers le renforcement du désarmement et de la non-prolifération nucléaires au niveau mondial. | UN | يؤكد وفدي مجدداً أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على صعيد عالمي. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas important dans le processus de désarmement nucléaire. | UN | 11 - تشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في عملية نزع السلاح النووي. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas important dans le processus de désarmement nucléaire. | UN | 11 - تشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في عملية نزع السلاح النووي. |
Le traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas dans la voie de l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | إن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في عملنا من أجل القضـــــاء التام على اﻷسلحة النووية. |
44. Nous considérons que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est un pas de plus vers l'objectif de désarmement nucléaire mondial. | UN | ٤٤ - ونعتبر إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية خطوة إيجابية في سبيل بلوغ هدف نزع السلاح النووي عالميا. |
La conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas important qui empêchera l'amélioration qualitative et la prolifération des armes nucléaires et qui, en fin de compte, nous rapprochera de l'objectif ultime, qui est la création d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وإن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة نحو الحيلولة دون التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وانتشارها، نحو تعزيز هدف إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف. |
À notre avis, la création de zones exemptes d'armes nucléaires est une étape positive et utile vers l'objectif d'un désarmement nucléaire global. | UN | ونحن نعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية ومساعدة نحو تحقيق هدف نزع عالمي للأسلحة النووية. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est une étape vers le désarmement nucléaire, mais ne peut se substituer à l'élimination totale des armes nucléaires, qui est l'objectif à atteindre. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة عملية على طريق نزع السلاح النووي، وبالتالي، لا يمكن أن تكون بديلا عن هدف القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est une étape vers le désarmement nucléaire mais ne peut se substituer à l'élimination totale des armes nucléaires, qui est l'objectif à atteindre. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة عملية على طريق نزع السلاح النووي، وبالتالي، لا يمكن أن تكون بديلا عن هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est une étape vers le désarmement nucléaire mais ne peut se substituer à l'élimination totale des armes nucléaires, qui est l'objectif à atteindre. | UN | وفي هذا الصدد، تمثِّل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة عملية على طريق نزع السلاح النووي، وبالتالي، لا يمكن أن تكون بديلا عن هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
L'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires est une mesure positive et importante pour parvenir à l'objectif du désarmement et de la non-prolifération nucléaires au niveau mondial. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية إلى الأمام وإجراء مهم لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين في العالم. |
La prévention de la prolifération des armes nucléaires est une mesure efficace et indispensable dans la voie menant à l'interdiction complète et à la destruction totale des armes nucléaires. | UN | 1 - يعتبر منع انتشار الأسلحة النووية خطوة فعالة وضرورية نحو الحظر الكامل للأسلحة النووية وتدمير هذه الأسلحة بشكل تام. |
1. Prévenir la prolifération des armes nucléaires est une mesure efficace et incontournable sur la voie de l'interdiction complète et de la destruction totale des armes nucléaires. | UN | 1 - إن منع انتشار الأسلحة النووية خطوة فعالة وضرورية لمنع الأسلحة النووية منعاً تاماً وتدميرها تدميراً كاملاً. |
10. Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires représente un progrès énorme en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires, du fait en particulier qu'il représente un moyen de limiter la mise au point et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et d'empêcher la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires perfectionnées. | UN | ٠١ - وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة رئيسية في عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ولا سيما كوسيلة لتقييد تطوير اﻷسلحة النووية وتحسين نوعيتها، وللحيلولة دون استحداث أنواع جديدة ومتقدمة من اﻷسلحة النووية. |
Le TNP demeure l'instrument le plus important pour réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération, et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires représente un pas important à cet égard. | UN | 37 - وقال إن معاهدة عدم الانتشار لا تزال أهم صك لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة إلى الأمام في هذا الصدد. |
Le Qatar estime également que la ratification par Israël du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires serait un pas essentiel dans cette direction. | UN | كما أن دولة قطر ترى أن التوقيع على اتفاقية حظر التجارب النووية خطوة أساسية في هذا الاتجاه. |